| Estamos convencidos de que una parte del proceso para alcanzar este objetivo es la eliminación de todas las armas nucleares no estratégicas. | UN | ونحن مقتنعون بأنه كجزء من عملية تحقيق هذا الهدف، لا بد من القضاء على جميع الأسلحة النووية غير الاستراتيجية. |
| Considera que las medidas tendientes a seguir reduciendo las armas nucleares no estratégicas son fundamentales para llegar a eliminar las armas nucleares. | UN | وهي تؤيد إجراء المزيد من عمليات الحد من الأسلحة النووية غير الاستراتيجية بوصفه خطوة هامة نحو إزالة الأسلحة النووية. |
| La Conferencia debe producir concretar claros con respecto a las armas nucleares no estratégicas. | UN | وقال إنه ينبغي أن تكون نتائج المؤتمر متضمِّنة لالتزامات واضحة بشأن الأسلحة النووية غير الاستراتيجية. |
| También desea que las armas nucleares no estratégicas se incluyan en el marco de los esfuerzos de reducción de armamentos. | UN | ويود أيضا إدراج الأسلحة النووية غير الاستراتيجية في إطار الجهود الرامية إلى تخفيض الأسلحة. |
| También desea que las armas nucleares no estratégicas se incluyan en el marco de los esfuerzos de reducción de armamentos. | UN | ويود أيضا إدراج الأسلحة النووية غير الاستراتيجية في إطار الجهود الرامية إلى تخفيض الأسلحة. |
| La Conferencia debe producir concretar claros con respecto a las armas nucleares no estratégicas. | UN | وقال إنه ينبغي أن تكون نتائج المؤتمر متضمِّنة لالتزامات واضحة بشأن الأسلحة النووية غير الاستراتيجية. |
| 3. Conviene además en que la reducción de las armas nucleares no estratégicas debe llevarse a cabo de manera transparente e irreversible; | UN | " 3 - توافق كذلك على ضرورة أن تكون عملية خفض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية شفافة ولا رجعة فيها؛ |
| Destacando que se debe dar prioridad y realizar de forma amplia nuevas reducciones de las armas nucleares no estratégicas, | UN | وإذ تشدد على ضرورة إيلاء الأولوية لمواصلة خفض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية والاضطلاع بذلك على نحو شامل، |
| 2. Conviene también en que la reducción de las armas nucleares no estratégicas debe llevarse a cabo de manera transparente, verificable e irreversible; | UN | 2 - توافق أيضا على وجوب الاضطلاع بعملية خفض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية بصورة شفافة وقابلة للتحقق ولا رجعة فيها؛ |
| Esta posición, sin embargo, no debe ser considerada como una muestra exhaustiva de nuestro enfoque respecto del tema de las armas nucleares no estratégicas. | UN | ومع ذلك، ينبغي عدم النظر إلى موقفنا هذا على أنه يعكس نهجنا الشامل تجاه مسألة الأسلحة النووية غير الاستراتيجية. |
| Destacando que se debe dar prioridad y realizar de forma amplia nuevas reducciones de las armas nucleares no estratégicas, | UN | وإذ تشدد على ضرورة إيلاء الأولوية لمواصلة خفض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية والاضطلاع بذلك على نحو شامل، |
| 2. Conviene también en que la reducción de las armas nucleares no estratégicas debe llevarse a cabo de manera transparente, verificable e irreversible; | UN | 2 - توافق أيضا على وجوب الاضطلاع بعملية خفض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية بصورة شفافة وقابلة للتحقق ولا رجعة فيها؛ |
| 2. Conviene también en que las reducciones de las armas nucleares no estratégicas deben llevarse a cabo de manera transparente, verificable e irreversible; | UN | 2 - توافق أيضا على وجوب الاضطلاع بعملية تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية بصورة شفافة وقابلة للتحقق ولا رجعة فيها؛ |
| Sin embargo, no se debe considerar que esta abstención refleje plenamente nuestra opinión respecto de la cuestión de las armas nucleares no estratégicas. | UN | إلا أنه لا يجب اعتبار أن هذا الامتناع يعكس كلياً وجهة نظرنا بشأن مسألة الأسلحة النووية غير الاستراتيجية. |
| Debe darse más prioridad a la reducción de las armas nucleares no estratégicas, puesto que se trata de un paso importante hacia la eliminación de las armas nucleares. | UN | وينبغي إعطاء أولوية أكبر لخفض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية باعتباره خطوة هامة نحو القضاء على الأسلحة النووية. |
| 2. Conviene también en que las reducciones de las armas nucleares no estratégicas deben llevarse a cabo de manera transparente, verificable e irreversible; | UN | 2 - توافق أيضا على وجوب الاضطلاع بعملية تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية بصورة شفافة وقابلة للتحقق ولا رجعة فيها؛ |
| " Reducción de las armas nucleares no estratégicas " : documento de trabajo presentado por Austria, México y Suecia | UN | " الحد من الأسلحة النووية غير الاستراتيجية " : ورقة عمل مقدمة من السويد والمكسيك والنمسا |
| Además, se retirarían todas las armas nucleares no estratégicas de los buques de superficie y de los submarinos de función múltiple. | UN | وسيجري علاوة على ذلك إزالة جميع الأسلحة النووية غير الاستراتيجية من السفن السطحية والغواصات المتعددة الأغراض. |
| La segunda cosa que quería decir con respecto a la aplicación de los tratados futuros tiene que ver con las armas nucleares no estratégicas. | UN | والأمر الثاني الذي أود الحديث عنه فيما يخص تنفيذ المعاهدات المقبلة يتعلق بالأسلحة النووية غير الاستراتيجية. |
| Los Estados Unidos han reducido unilateralmente en un 80% las armas nucleares no estratégicas que tenían emplazadas. | UN | لقــد قامت الولايات المتحدة من جانب واحد بخفض أسلحتها النووية غير الاستراتيجية المنتشرة بنسبة ٠٨ في المائة. |
| Ya estamos debatiendo con Rusia las medidas de fomento de la confianza en lo relativo a las armas nucleares no estratégicas, en el Consejo Permanente OTAN-Rusia. | UN | إن تدابير بناء الثقة النووية التي تُتخذ للأسلحة النووية غير الاستراتيجية تجري بالفعل مناقشتها مع روسيا في المجلس المشترك بين منظمة حلف شمال الأطلسي وروسيا. |
| las armas nucleares no estratégicas con dispositivos de seguridad menos sofisticados presentan riesgos especiales en cuanto a la posibilidad de robo. | UN | والأسلحة النووية غير الاستراتيجية التي تكون فيها نبائط الأمن والأمان أقل تطوراً تمثل مخاطر محددة فيما يتعلق بالسرقة. |
| El propósito de las armas nucleares no estratégicas restantes de la OTAN es fundamentalmente político. | UN | والغرض من إبقاء حلف الناتو على أسلحة نووية غير استراتيجية هو غرض سياسي أساساً. |
| En la esfera de las armas nucleares no estratégicas, los progresos siguen siendo un tanto irregulares. | UN | وفي ميدان الأسلحة النووية غير الإستراتيجية يظل التقدم المحرز يتسم بالتفاوت. |
| las armas nucleares no estratégicas pueden ser atractivas para los terroristas, debido a su tamaño relativamente pequeño y a que en el mercado internacional se encuentran los sistemas de lanzamiento requeridos. | UN | فالأسلحة النووية غير الاستراتيجية يمكن أن تجتذب الإرهابيين نظراً لصغر حجمها النسبي وتوافرها في السوق الدولية لمنظومات إطلاق مثل هذه الأسلحة. |
| Sin embargo, el control internacional de esas armas y los esfuerzos a favor del desarme se han centrado en las armas nucleares estratégicas, y las armas nucleares no estratégicas se han dejado de lado. | UN | وبينما ركزت الجهود الدولية فيما يتعلق بالحد من الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي على الأسلحة النووية الاستراتيجية أُهملت الأسلحة النووية غير الاستراتيجية. |