ويكيبيديا

    "las cumbres árabes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القمم العربية
        
    • والقمم العربية
        
    • مؤتمرات القمة العربية
        
    El Iraq es miembro fundador y activo de la Liga de los Estados Árabes; apoyamos la Carta de esa organización y las decisiones de las Cumbres árabes. Apoyamos también al pueblo palestino en su lucha para ejercer sus derechos legítimos, de conformidad con las resoluciones internacionales. UN والعراق، العضو المؤسس والفعال في جامعة الدول العربية، يجدد التزامه بميثاق الجامعة وقرارات القمم العربية وتأييده للشعب الفلسطيني لاستحصال حقوقه المشروعة وفق القرارات الدولية.
    Reafirmando la importancia de la obligación de que los Estados Miembros paguen sus contribuciones en apoyo del presupuesto de la Autoridad Nacional Palestina de conformidad con las resoluciones aprobadas por las Cumbres árabes celebradas en Beirut, Sharm el-Sheikh y Túnez, UN وإذ يؤكد على أهمية الالتزام بسداد المساهمات المتوجبة على الدول الأعضاء في دعم موازنة السلطة الوطنية الفلسطينية وفقاً لقرارات القمم العربية في بيروت وشرم الشيخ وتونس،
    - Las resoluciones adoptadas en las Cumbres árabes en relación con el apoyo a la paz, la unidad y el desarrollo en el Sudán, UN - قرارات القمم العربية بشأن دعم السلام والوحدة والتنمية في السودان،
    II Seguimiento de la aplicación de las resoluciones sobre cuestiones sociales y económicas aprobadas por las Cumbres árabes ordinarias celebradas entre 2001 y 2010 UN ثانيا - متابعة تنفيذ القرارات الاقتصادية والاجتماعية الصادرة عن القمم العربية في دوراتها العادية خلال الفترة 2001-2010:
    El conflicto también ha sido motivo de preocupación en otras regiones, como lo demuestran las posiciones adoptadas por organizaciones como la CELAC, el MERCOSUR o la UNASUR y en las Cumbres árabes e iberoamericanas. UN ويثير النزاع القلق أيضا في مناطق أخرى، على النحو الذي تبين من المواقف التي اتخذتها منظمات مثل جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، والسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، واتحاد أمم أمريكا الجنوبية، واجتماعات مؤتمر القمة الأيبيري الأمريكي، والقمم العربية.
    Reafirmación de las resoluciones de las Cumbres árabes sobre el apoyo al Líbano y la asistencia a sus esfuerzos de reconstrucción UN التأكيد على قرارات مؤتمرات القمة العربية لدعم لبنان ومساعدته في جهود إعماره
    En cumplimiento de las resoluciones aprobadas por las Cumbres árabes anteriores respecto al desarrollo e impulso del modelo de la Acción Árabe Conjunta y las necesidades de reforma y modernización en los Estados árabes, valorando todos los esfuerzos realizados por la Liga, a través de sus diversos organismos y organizaciones especializadas, con la intención de establecer estrategias integradas para el desarrollo, el progreso y la reforma, UN ومواصلة لما أقرته القمم العربية بشأن تطوير وتفعيل منظومة العمل العربي المشترك، وضرورات الإصلاح والتحديث في الدول العربية، مع تقدير كافة الجهود التي قامت بها الجامعة بأجهزتها المختلفة ومنظماتها المتخصصة في سبيل وضع استراتيجيات متكاملة للتنمية والتطوير والإصلاح،
    3. Exhortar a los Estados árabes a, de acuerdo con lo establecido por las Cumbres árabes precedentes, seguir apoyando el presupuesto de la Autoridad Nacional Palestina por el período de un año, a partir del 1° de abril de 2007; UN دعوة الدول العربية إلى الاســتمرار في دعــم موازنة السلطة الوطنية الفلسطينية وفـق لما أقرته القمم العربية السابقة ولمدة سنة تبدأ من 1/4/2007.
    Renovando su compromiso con las resoluciones de las Cumbres árabes sobre la necesidad de reformar y modernizar los Estados árabes y la formulación de estrategias integradas de crecimiento, desarrollo y progreso para fortalecer el rumbo de la Acción Árabe Conjunta, UN - وإذ يجدد التزامه بما أقرته القمم العربية بشأن ضرورات الإصلاح والتحديث في الدول العربية، ووضع استراتيجيات متكاملة للتنمية والتطوير والتقدم، بما يعزز مسيرة العمل العربي المشترك،
    Nuestra insatisfacción con la situación árabe no se debe tanto a las Cumbres en sí mismas como al contexto de las relaciones interárabes y las circunstancias que las han acompañado en el pasado y en el presente, cuyos efectos se han reflejado en las Cumbres árabes. UN وإذا كان الوضع العربي غير مرضٍ لنا فهذا لا يرتبط بالقمم بحد ذاتها، بمقدار ما يرتبط بسياق العلاقات العربية - العربية والظروف التي أحاطت بها في الماضي والحاضر والتي انعكست نتائجها على القمم العربية.
    Reiterando la resolución del período extraordinario de sesiones de los Ministros Árabes de Asuntos Exteriores de 4 de marzo de 2009 y las resoluciones de las Cumbres árabes anteriores sobre el apoyo a la paz, el desarrollo y la unidad del Sudán, la más reciente de las cuales es la resolución de la Cumbre de Damasco de marzo de 2008, UN - وإذ يؤكد على قرار الدورة الاستثنائية لوزراء الخارجية العرب في 4/3/2009 وعلى قرارات القمم العربية السابقة حول دعم السلام والتنمية والوحدة في السودان وآخرها قرار قمة دمشق في آذار/مارس 2008،
    Reiterando la resolución del período extraordinario de sesiones de los Ministros Árabes de Asuntos Exteriores (4 de marzo de 2009), la resolución del 133° período de sesiones del Consejo Ministerial de la Liga de los Estados Árabes (marzo de 2010) y las resoluciones de las Cumbres árabes anteriores sobre el apoyo a la paz, el desarrollo y la unidad del Sudán, la más reciente de las cuales es la resolución de la Cumbre de Doha (marzo de 2009), UN - وإذ يؤكد على قرار الدورة الاستثنائية لوزراء الخارجية العرب في 4 آذار/مارس 2010، وقرار الدورة 133 لمجلس الجامعة على المستوى الوزاري آذار/مارس 2010، وعلى قرارات القمم العربية السابقة حول دعم السلام والتنمية والوحدة في السودان وآخرها قرار قمة الدوحة آذار/مارس 2009،
    Acogiendo favorablemente las medidas adoptadas por la Unión de las Comoras, el Estado de Qatar y la Secretaría General de la Liga de los Estados Árabes para preparar detalladamente la convocatoria de la Conferencia en Apoyo del Desarrollo y la Inversión en la Unión de las Comoras, en aplicación de las resoluciones pertinentes de las Cumbres árabes, UN - وإذ يرحب بالخطوات المتخذة من قِبَل جمهورية القمر المتحدة ودولة قطر والأمانة العامة لجامعة الدول العربية للإعداد الجيد لعقد وإنجاح مؤتمر " دعم التنمية والاستثمار بجمهورية القمر المتحدة " تنفيذا لقرارات القمم العربية ذات الصلة،
    Los árabes y musulmanes se han esforzado por promover la paz, en particular a través de la Inciativa de paz árabe aprobada en la cumbre de Beirut de 2002 y reafirmada en todas las Cumbres árabes posteriores, incluida la más reciente, que se celebró en Sirte, en la Jamahiriya Árabe Libia. UN 56 - لقد بذل العرب والمسلمون ما في وسعهم لإحلال السلام، وقد تجلّى ذلك في مبادرة السلام العربية التي تم اعتمادها في قمة بيروت عام 2002، وتم إعادة التأكيد عليها في كل القمم العربية اللاحقة، وآخرها قمة سرت في الجماهيرية العربية الليبية.
    a) Tomar nota del informe del Secretario General sobre la aplicación de las resoluciones sobre cuestiones sociales y económicas aprobadas por las Cumbres árabes ordinarias celebradas entre 2001 y 2010. UN (أ) الإحاطة علما بتقرير الأمين العام حول متابعة تنفيذ القرارات الاقتصادية والاجتماعية الصادرة عن القمم العربية في دوراتها العادية خلال الفترة 2001-2010.
    Los líderes, la mayoría de las veces, son rehenes del contexto sociopolítico que los produce, y no quienes lo forjan. Sadat se ganó un lugar privilegiado en la historia y alcanzó inmortalidad en el momento en que se apartó de la prisión confortable de la inercia y de la solidaridad de pantomima y la cohesión retórica vacía de las Cumbres árabes. News-Commentary كثيراً ما يقع الزعماء رهينة للبيئة السياسية الاجتماعية التي نشأوا فيها، بدلاً من أن ينجحوا هم في صياغة هذه البيئة وتشكيلها. لقد اكتسب السادات مكانة متميزة في التاريخ ودخل إلى عالم الخلود في اللحظة التي قرر فيها الهروب من سجن الجمود، والتضامن الزائف، والتكاتف الخطابي الأجوف الذي اتسمت به القمم العربية.
    Subrayando la importancia de saldar las contribuciones establecidas para los Estados miembros a fin de apoyar el presupuesto de la Autoridad Nacional Palestina de acuerdo con las resoluciones de las Cumbres árabes de Beirut (2002), Sharm el-Sheikh (2003), Túnez (2004), Argel (2005) y Jartum (2006), UN وإذ يؤكد على أهمية الالتزام بسداد المساهمات المتوجبة على الدول الأعضاء في دعم موازنة السلطة الوطنية الفلسطينية وفقًا لقرارات القمم العربية في بيروت (2002)، وشرم الشيخ (2003)، وتونس (2004)، والجزائر (2005)، والخرطوم (2006)،
    Reafirmando las resoluciones aprobadas en las Cumbres árabes anteriores en ese sentido, las últimas de las cuales se aprobaron en la Cumbre de Doha de 2009 y cuyos títulos eran " Apoyo a la paz, el desarrollo y la unidad de la República del Sudán " y " Rechazo de la decisión de la Primera Sala de Cuestiones Preliminares de la Corte Penal Internacional sobre el Presidente Omer Hassan A. Al-Bashir de la República del Sudán " ; UN - وإذ يؤكد على قرارات القمم العربية السابقة في هذا الشأن، وآخرها قراري قمة الدوحة لعام 2009 حول " دعم السلام والوحدة والتنمية في السودان " ، و " رفض قرار الدائرة التمهيدية للمحكمة الجنائية في حق فخامة الرئيس عمر حسن أحمد البشير " ،
    Confirmando las resoluciones anteriores de las Cumbres árabes sobre esta cuestión, las más recientes de las cuales son las de la Cumbre de Doha (2009) sobre el apoyo a la paz, la unidad y el desarrollo en la República del Sudán y el rechazo de la decisión de la Primera Sala de Cuestiones Preliminares del Tribunal Penal Internacional sobre Su Excelencia el Presidente Omar Hassan Ahmad al-Bashir, UN - وإذ يؤكد على قرارات القمم العربية السابقة في هذا الشأن، وآخرها قرارا قمة الدوحة 2009 حول " دعم السلام والوحدة والتنمية في السودان " و " رفض قرار الدائرة التمهيدية للمحكمة الجنائية في حق فخامة الرئيس عمر حسن أحمد البشير " ،
    *El informe del Secretario General sobre el seguimiento a la aplicación de los documentos finales y las resoluciones de la Cumbre Árabe Económica, Social y de Desarrollo (Kuwait, enero de 2009) y de las resoluciones sobre cuestiones sociales y económicas aprobadas en las Cumbres árabes ordinarias celebradas entre 2001 y 2010, UN :: تقرير الأمين العام بشأن متابعة تنفيذ نتائج وقرارات القمة العربية الاقتصادية والتنموية والاجتماعية (الكويت: كانون الثاني/يناير 2009)، وبشأن متابعة تنفيذ القرارات الاقتصادية والاجتماعية الصادرة عن القمم العربية في دوراتها العادية خلال الفترة 2001-2010،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد