ويكيبيديا

    "las elecciones locales en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الانتخابات المحلية في
        
    • للانتخابات المحلية في
        
    • في اﻻنتخابات المحلية في
        
    Fondo Fiduciario de Asistencia a las elecciones locales en Mozambique UN الصندوق الاستئماني للمساعدة في الانتخابات المحلية في موزامبيق
    Fondo Fiduciario para la asistencia a las elecciones locales en Mozambique UN الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة في الانتخابات المحلية في موزامبيق
    Por consiguiente, deben posponerse las elecciones locales en Kosovo y Metohija en espera de que se den las condiciones mencionadas. UN ومن ثم، ينبغي تأجيل إجراء الانتخابات المحلية في كوسوفو وميتوهيا ريثما تتحقق الظروف المذكورة.
    Fondo Fiduciario para la asistencia a las elecciones locales en Mozambique UN الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة في الانتخابات المحلية في موزامبيق
    Apoyo a las elecciones locales en Camboya UN الدعم المقدم للانتخابات المحلية في كمبوديا
    Fondo Fiduciario para la asistencia a las elecciones locales en Mozambique UN الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة في الانتخابات المحلية في موزامبيق
    El 13 de abril de 1997, se celebraron las elecciones locales en toda Croacia, incluida la región de Eslavonia oriental, por primera vez desde la ocupación. UN وفي ١٣ نيسان/أبريل ١٩٩٧، أجريت الانتخابات المحلية في جميع أنحاء كرواتيا، بما في ذلك منطقة سلافونيا الشرقية وذلك للمرة اﻷولى منذ الاحتلال.
    Como ejemplos de actividades realizadas conjuntamente por el PNUD y la OSCE a nivel nacional cabe mencionar los preparativos para las elecciones locales en Albania. UN ومن الأنشطة التي اشترك في إنجازها على الصعيد القطري برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، الأعمال التحضيرية لإجراء الانتخابات المحلية في ألبانيا.
    La supervisión de las elecciones locales en regiones pobladas por minorías, por observadores internacionales permitiría salvaguardar el proceso democrático. UN وأنه يمكن مراقبة الانتخابات المحلية في المناطق التي تقطنها الأقليات بمساعدة مراقبين دوليين بغية حماية العملية الديمقراطية.
    Por consiguiente, me complace que el Gobierno de Belgrado haya mantenido consultas con la UNMIK sobre la organización de las elecciones locales en Kosovo y haya seguido el consejo de la Misión. UN ويسرني، لذلك، أنّ الحكومة في بلغراد قد تشاورت مع بعثة الأمم المتحدة بشأن تنظيم الانتخابات المحلية في كوسوفو، واستجابت لنصيحة البعثة.
    Los Ministros reafirmaron la importancia de que las elecciones locales en Bosnia y Herzegovina se celebraran en la fecha prevista y de que se proporcionara a la OSCE una base financiera firme que le permitiera preparar y llevar a cabo dichas elecciones. Expresaron su agradecimiento a la ex Ministra de Relaciones Exteriores de Italia, Sra. Agnelli, por haber aceptado el puesto de Representante Personal encargada de recaudar fondos. UN وأكد الوزراء من جديد أهمية إجراء الانتخابات المحلية في البوسنة والهرسك في حينها وتأمين أساس مالي سليم لقيام منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا باﻹعداد لها وإجرائها، وأعربوا عن تقديرهم لوزيرة خارجية إيطايا السابقة، السيدة أغنيلي، لقبولها مهمة الممثل الشخصي المسؤول عن جميع اﻷحوال.
    Esto no será fácil de lograr, ya que las estructuras políticas locales están principalmente bajo el control del antiguo partido gobernante y es posible que se mantengan, al menos hasta que se lleven a cabo las elecciones locales en abril de 2001. UN ولن يكون ذلك يسيراً لأن الحزب الحاكم السابق يسيطر إلى حدّ بعيد على الهياكل السياسية المحلية، وقد يظل محافظاً على سيطرته على الأقل حتى إجراء الانتخابات المحلية في شهر نيسان/أبريل 2001.
    La UNMIK sólo está autorizada para supervisar las elecciones locales en la provincia y no para organizarlas, especialmente si no cuenta con la aprobación explícita y la colaboración de las autoridades competentes de la República de Serbia y de la República Federativa de Yugoslavia. UN ولا تملك بعثة الإدارة المؤقتة أية سلطة لإجراء الانتخابات المحلية في المقاطعة، وعلى وجه خاص دون الموافقة الصريحة والمشاركة من قبل السلطات المختصة في جمهورية صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، ولكنها تملك سلطة رصد هذه الانتخابات فحسب.
    Cabe recordar que, debido a las demoras en la preparación de los documentos que incluirían el acuerdo a que habían llegado los representantes de la comunidad turca y la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK), la minoría turca no pudo concluir los trámites de inscripción y, por lo tanto, no pudo participar en las elecciones locales en Kosovo. UN من المعلومات أن الأقلية التركية لم تتمكن من الاشتراك في الانتخابات المحلية في كوسوفو بسبب التأخير الذي حصل في إعداد الوثائق إعدادا يتضمن التفاهم الذي حصل بين ممثلي الطائفة التركية وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    las elecciones locales en " Somalilandia " , que debían iniciar la transición hacia un sistema multipartidista, se aplazaron indefinidamente en diciembre de 2001. UN فقد أرجئت في كانون الأول/ديسمبر 2001 إلى أجل غير مسمى الانتخابات المحلية في " صوماليلاند " التي كان من المنتظر أن تبدأ عملية الانتقال إلى نظام متعدد الأحزاب.
    Ha impartido formación en materia de dirección y de tecnologías de la información y la comunicación a las principales organizaciones no gubernamentales que se ocupan de las cuestiones de la mujer en " Somalilandia " , " Puntlandia " y Mogadishu, a fin de apoyar su participación en la Conferencia de Paz y Reconciliación de la IGAD y en las elecciones locales en " Somalilandia " . UN ونظم الصندوق حلقات للتدريب في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والقيادة للمنظمات النسائية غير الحكومية الرئيسية في أرض الصومال وبونت لاند ومقديشو لدعم مشاركتهن في مؤتمر السلام والمصالحة الذي ترعاه الإيغاد وفي الانتخابات المحلية في أرض الصومال.
    las elecciones locales en Mozambique, en la medida en que darán carácter institucional a los órganos de autoridad local, representan un gran paso adelante en el proceso de descentralización política y administrativa y en la consolidación de la democratización del país; UN أما الانتخابات المحلية في موزامبيق، من حيث أنها تسبغ طابعا مؤسسيا على أجهزة السلطة المحلية، فإنها تشكل خطوة كبرى إلى الأمام في عملية إضفاء اللامركزية السياسية والإدارية وفي تعزيز إحلال الديمقراطية في البلد.
    Está previsto que los preparativos para las elecciones locales en Timor-Leste comiencen en mayo de 2009 y que las elecciones hayan finalizado para abril de 2010. UN 4 - ومن المقرر أن تبدأ التحضيرات لإجراء الانتخابات المحلية في تيمور - ليشتي في أيار/مايو 2009، ومن المتوقع أن تستكمل الانتخابات في نيسان/أبريل 2010.
    Puesto que aún no se conocen los plazos de las elecciones, no se han presentado a la Asamblea General estimaciones revisadas en relación con la prestación de apoyo a las elecciones locales en el ejercicio presupuestario 2009/10. UN لم تُحدد بعد الأطر الزمنية لإجراء الانتخابات، ولذلك لم تُقدم إلى الجمعية العامة التقديرات المنقحة المتعلقة بدعم الانتخابات المحلية في فترة الميزانية 2009/2010.
    Puesto que aún no se conocen los plazos de las elecciones, no se han presentado a la Asamblea General estimaciones revisadas para la prestación de apoyo a las elecciones locales en el ejercicio presupuestario 2009/10. UN لم تُحدد بعد الأطر الزمنية لإجراء الانتخابات، ولذلك لم تُقدم إلى الجمعية العامة التقديرات المنقحة المتعلقة بدعم الانتخابات المحلية في فترة الميزانية 2009/2010.
    :: 864 reuniones para asesorar a la Policía Nacional Congoleña sobre la preparación y aplicación del plan de seguridad para las elecciones locales en 19 municipios UN :: 864 اجتماعا لتقديم المشورة للشرطة الوطنية الكونغولية بشأن إعداد وتنفيذ الخطة الأمنية للانتخابات المحلية في 19 بلدية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد