| En el contexto del programa conjunto y copatrocinado de las Naciones Unidas para el SIDA, el Coordinador Residente ha establecido un grupo temático en el que participan todos los organismos de las Naciones Unidas interesados. | UN | وفي سياق برنامج اﻷمم المتحدة المشترك لﻹيدز، أنشأ المنسق المقيم فريقا مواضيعيا يضم جميع وكالات اﻷمم المتحدة المعنية. |
| Se ha alentado a las mujeres chinas a que participen en cursos prácticos con órganos de las Naciones Unidas interesados en las cuestiones relacionadas con la mujer a fin de que comprendan mejor las conferencias de las Naciones Unidas. | UN | ويجري تشجيع النساء الصينيات على المشاركة في حلقات العمل مع هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بقضايا المرأة وذلك لكي يتفهمن بصورة أفضل مؤتمرات اﻷمم المتحدة. |
| Tras un análisis y un examen detenidos de las necesidades por los organismos de las Naciones Unidas interesados, se redujo el grupo de población que necesitaba asistencia. | UN | وبعد قيام وكالات اﻷمم المتحدة المعنية بإجراء تحليل واستعراض دقيقين للاحتياجات، خفض عدد السكان المستهدفين المحتاجين الى المساعدة. |
| Presentación oral de información por el Presidente del Comité a los Estados Miembros de las Naciones Unidas interesados en la labor del Comité | UN | سيقدم رئيس اللجنة إحاطة شفوية للدول الأعضاء من الأمم المتحدة المهتمة بالأمر. |
| Presentación de información por el Presidente del Comité a los Estados Miembros de las Naciones Unidas interesados | UN | جلسة إحاطة يقدمها رئيس اللجنة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة المهتمة |
| * Inmediatamente después de la reunión, en la misma sala, el Presidente informará a los miembros de las Naciones Unidas interesados en la cuestión. | UN | ـ * سيدلي الرئيس بإحاطة شفوية لأعضاء الأمم المتحدة المهتمين في غرفة الاجتماعات ذاتها وذلك عقب الاجتماع مباشرة. |
| La metodología se revisó ulteriormente cuando la Secretaría recibió sugerencias de los países y las organizaciones que participaban en las actividades preparatorias y de los organismos de las Naciones Unidas interesados en cuestiones relativas a la sequía y la desertificación. | UN | ثم نُقحت المنهجيات بعد أن تلقت اﻷمانة اقتراحات من البلدان والمنظمات المشتركة في الاضطلاع باﻷنشطة التحضيرية ومن وكالات اﻷمم المتحدة المعنية بقضايا الجفاف والتصحر. |
| Cuando todos los organismos hayan tenido la oportunidad de presentar observaciones, se adoptarán medidas para publicar esas directrices como política acordada conjuntamente por los organismos de las Naciones Unidas interesados. | UN | وعندما تتاح لجميع الوكالات فرصة التعليق ستبذل الجهود لنشر هذه الارشادات بوصفها سياسة متفق عليها لوكالات اﻷمم المتحدة المعنية. |
| No obstante, en vista de las prolongadas incertidumbres, las organizaciones y los organismos de las Naciones Unidas interesados han estado trabajando en la preparación de un plan interinstitucional de operaciones de emergencia a fin de garantizar la preparación en caso de cualquier cambio drástico en la situación humanitaria. | UN | ولكن، في ضوء الشكوك المستمرة، كانت منظمات ووكالات اﻷمم المتحدة المعنية تعمل في وضع خطة للعمليات الطارئة المشتركة بين الوكالات لضمان التأهب في حالة حدوث أي تغيير مفاجئ في الحالة اﻹنسانية. |
| Esta labor hizo necesaria la celebración de consultas con las partes en los conflictos, los países que podrían aportar contingentes y las organizaciones regionales, así como con otros departamentos de la Secretaría y organismos de las Naciones Unidas interesados. | UN | واستلزم هذا العمل التشاور مع أطراف المنازعات، والدول اﻷعضاء المعنية باﻷمر، والبلدان المحتمل أن تساهم بقوات، والمنظمات اﻹقليمية، واﻹدارات اﻷخرى في اﻷمانة العامة، ووكالات اﻷمم المتحدة المعنية. |
| La Universidad no puede realizar un trabajo eficaz a menos que los Gobiernos y los órganos del sistema de las Naciones Unidas interesados aporten a su presupuesto. | UN | ولا يمكن للعمل الذي تضطلع به الجامعة أن يكون فعالا ما لم تساهم الحكومات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة المعنية في ميزانية الجامعة. |
| Sus miembros pueden participar en conferencias, seminarios y otras reuniones especiales relacionadas con la descolonización patrocinadas por organizaciones no gubernamentales y los organismos de las Naciones Unidas interesados. | UN | ويجوز ﻷعضائها المشاركة في المؤتمرات والحلقات الدراسية وغير ذلك من الاجتماعات الخاصة التي تتناول مسألة إنهاء الاستعمار والتي ترعاها منظمات غير حكومية وهيئات اﻷمم المتحدة المعنية. |
| Sus miembros pueden participar en conferencias, seminarios y otras reuniones especiales relacionadas con la descolonización patrocinadas por organizaciones no gubernamentales y los organismos de las Naciones Unidas interesados. | UN | ويجوز ﻷعضائها المشاركة في المؤتمرات والحلقات الدراسية وغير ذلك من الاجتماعات الخاصة التي تتناول مسألة إنهاء الاستعمار والتي ترعاها منظمات غير حكومية وهيئات اﻷمم المتحدة المعنية. |
| Asimismo, pidió al Secretario Ejecutivo que distribuyera ese programa a los Estados miembros de la CESPAO y a los organismos de las Naciones Unidas interesados, una vez hubiera sido aprobado por la Asamblea General. | UN | وطلبت اللجنة من اﻷمين التنفيذي أن يوزع هذا البرنامج على الدول اﻷعضاء باللجنة، وعلى وكالات اﻷمم المتحدة المعنية فور اعتماده من الجمعية العامة. ــ ــ ــ ــ ــ |
| Información presentada oralmente por el Presidente del Comité a los Estados Miembros de las Naciones Unidas interesados en la cuestión | UN | يقدم رئيس اللجنة إحاطة شفوية للدول الأعضاء في الأمم المتحدة المهتمة بالموضوع. |
| Presentación de información por el Presidente del Comité a los Estados Miembros de las Naciones Unidas interesados en la cuestión | UN | إحاطة يقدمها رئيس اللجنة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة المهتمة بالموضوع |
| * Inmediatamente después de la reunión, y en la misma sala, el Presidente informará oralmente a los Estados Miembros de las Naciones Unidas interesados en el asunto. | UN | * سيقدم الرئيس إحاطة شفوية لوفود الأمم المتحدة المهتمة في نفس غرفة الاجتماعات، ويتم ذلك عقب الجلسة مباشرة. |
| * Inmediatamente después de la sesión, en la misma sala, el Presidente informará oralmente a los miembros de las Naciones Unidas interesados en el asunto. | UN | * سيقدم الرئيس إحاطة إعلامية شفوية لأعضاء الأمم المتحدة المهتمين في غرفة الاجتماعات نفسها. |
| * Inmediatamente después de la reunión, en la misma sala, el Presidente del Comité informará oralmente a los miembros de las Naciones Unidas interesados. | UN | * سيقدم الرئيس إحاطة شفوية لأعضاء الأمم المتحدة المهتمين بالموضوع في نفس غرفة الاجتماعات بعد الجلسة فورا. |
| * Inmediatamente después de la sesión, en la misma Sala, el Presidente informará a los miembros de las Naciones Unidas interesados en la cuestión. | UN | * سيقدم الرئيس إحاطة شفوية إلى أعضاء الأمم المتحدة المهتمين بالموضوع في نفس غرفة الاجتماعات بعد الجلسة مباشرة. |
| * Inmediatamente después de la reunión, en la Sala 7, el Presidente del Comité informará oralmente a los Estados Miembros de las Naciones Unidas interesados en la cuestión. | UN | * سيقوم رئيس اللجنة، عقب الجلسة مباشرة، بتقديم إحاطة شفوية للدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة المهتمة باﻷمر. |
| * Después de la sesión y en la misma sala, el Presidente proporcionará información verbal a los Estados Miembros de las Naciones Unidas interesados. | UN | * يقدم الرئيس عقب الجلسة مباشرة إحاطة إعلامية شفوية ﻷعضاء اﻷمم المتحدة المهتمين باﻷمر في غرفة الاجتماعات ذاتها. |