ويكيبيديا

    "las naciones unidas interesados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اﻷمم المتحدة المعنية
        
    • الأمم المتحدة المهتمة
        
    • الأمم المتحدة المهتمين
        
    • اﻷمم المتحدة المهتمة باﻷمر
        
    • اﻷمم المتحدة المهتمين باﻷمر
        
    En el contexto del programa conjunto y copatrocinado de las Naciones Unidas para el SIDA, el Coordinador Residente ha establecido un grupo temático en el que participan todos los organismos de las Naciones Unidas interesados. UN وفي سياق برنامج اﻷمم المتحدة المشترك لﻹيدز، أنشأ المنسق المقيم فريقا مواضيعيا يضم جميع وكالات اﻷمم المتحدة المعنية.
    Se ha alentado a las mujeres chinas a que participen en cursos prácticos con órganos de las Naciones Unidas interesados en las cuestiones relacionadas con la mujer a fin de que comprendan mejor las conferencias de las Naciones Unidas. UN ويجري تشجيع النساء الصينيات على المشاركة في حلقات العمل مع هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بقضايا المرأة وذلك لكي يتفهمن بصورة أفضل مؤتمرات اﻷمم المتحدة.
    Tras un análisis y un examen detenidos de las necesidades por los organismos de las Naciones Unidas interesados, se redujo el grupo de población que necesitaba asistencia. UN وبعد قيام وكالات اﻷمم المتحدة المعنية بإجراء تحليل واستعراض دقيقين للاحتياجات، خفض عدد السكان المستهدفين المحتاجين الى المساعدة.
    Presentación oral de información por el Presidente del Comité a los Estados Miembros de las Naciones Unidas interesados en la labor del Comité UN سيقدم رئيس اللجنة إحاطة شفوية للدول الأعضاء من الأمم المتحدة المهتمة بالأمر.
    Presentación de información por el Presidente del Comité a los Estados Miembros de las Naciones Unidas interesados UN جلسة إحاطة يقدمها رئيس اللجنة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة المهتمة
    * Inmediatamente después de la reunión, en la misma sala, el Presidente informará a los miembros de las Naciones Unidas interesados en la cuestión. UN ـ * سيدلي الرئيس بإحاطة شفوية لأعضاء الأمم المتحدة المهتمين في غرفة الاجتماعات ذاتها وذلك عقب الاجتماع مباشرة.
    La metodología se revisó ulteriormente cuando la Secretaría recibió sugerencias de los países y las organizaciones que participaban en las actividades preparatorias y de los organismos de las Naciones Unidas interesados en cuestiones relativas a la sequía y la desertificación. UN ثم نُقحت المنهجيات بعد أن تلقت اﻷمانة اقتراحات من البلدان والمنظمات المشتركة في الاضطلاع باﻷنشطة التحضيرية ومن وكالات اﻷمم المتحدة المعنية بقضايا الجفاف والتصحر.
    Cuando todos los organismos hayan tenido la oportunidad de presentar observaciones, se adoptarán medidas para publicar esas directrices como política acordada conjuntamente por los organismos de las Naciones Unidas interesados. UN وعندما تتاح لجميع الوكالات فرصة التعليق ستبذل الجهود لنشر هذه الارشادات بوصفها سياسة متفق عليها لوكالات اﻷمم المتحدة المعنية.
    No obstante, en vista de las prolongadas incertidumbres, las organizaciones y los organismos de las Naciones Unidas interesados han estado trabajando en la preparación de un plan interinstitucional de operaciones de emergencia a fin de garantizar la preparación en caso de cualquier cambio drástico en la situación humanitaria. UN ولكن، في ضوء الشكوك المستمرة، كانت منظمات ووكالات اﻷمم المتحدة المعنية تعمل في وضع خطة للعمليات الطارئة المشتركة بين الوكالات لضمان التأهب في حالة حدوث أي تغيير مفاجئ في الحالة اﻹنسانية.
    Esta labor hizo necesaria la celebración de consultas con las partes en los conflictos, los países que podrían aportar contingentes y las organizaciones regionales, así como con otros departamentos de la Secretaría y organismos de las Naciones Unidas interesados. UN واستلزم هذا العمل التشاور مع أطراف المنازعات، والدول اﻷعضاء المعنية باﻷمر، والبلدان المحتمل أن تساهم بقوات، والمنظمات اﻹقليمية، واﻹدارات اﻷخرى في اﻷمانة العامة، ووكالات اﻷمم المتحدة المعنية.
    La Universidad no puede realizar un trabajo eficaz a menos que los Gobiernos y los órganos del sistema de las Naciones Unidas interesados aporten a su presupuesto. UN ولا يمكن للعمل الذي تضطلع به الجامعة أن يكون فعالا ما لم تساهم الحكومات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة المعنية في ميزانية الجامعة.
    Sus miembros pueden participar en conferencias, seminarios y otras reuniones especiales relacionadas con la descolonización patrocinadas por organizaciones no gubernamentales y los organismos de las Naciones Unidas interesados. UN ويجوز ﻷعضائها المشاركة في المؤتمرات والحلقات الدراسية وغير ذلك من الاجتماعات الخاصة التي تتناول مسألة إنهاء الاستعمار والتي ترعاها منظمات غير حكومية وهيئات اﻷمم المتحدة المعنية.
    Sus miembros pueden participar en conferencias, seminarios y otras reuniones especiales relacionadas con la descolonización patrocinadas por organizaciones no gubernamentales y los organismos de las Naciones Unidas interesados. UN ويجوز ﻷعضائها المشاركة في المؤتمرات والحلقات الدراسية وغير ذلك من الاجتماعات الخاصة التي تتناول مسألة إنهاء الاستعمار والتي ترعاها منظمات غير حكومية وهيئات اﻷمم المتحدة المعنية.
    Asimismo, pidió al Secretario Ejecutivo que distribuyera ese programa a los Estados miembros de la CESPAO y a los organismos de las Naciones Unidas interesados, una vez hubiera sido aprobado por la Asamblea General. UN وطلبت اللجنة من اﻷمين التنفيذي أن يوزع هذا البرنامج على الدول اﻷعضاء باللجنة، وعلى وكالات اﻷمم المتحدة المعنية فور اعتماده من الجمعية العامة. ــ ــ ــ ــ ــ
    Información presentada oralmente por el Presidente del Comité a los Estados Miembros de las Naciones Unidas interesados en la cuestión UN يقدم رئيس اللجنة إحاطة شفوية للدول الأعضاء في الأمم المتحدة المهتمة بالموضوع.
    Presentación de información por el Presidente del Comité a los Estados Miembros de las Naciones Unidas interesados en la cuestión UN إحاطة يقدمها رئيس اللجنة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة المهتمة بالموضوع
    * Inmediatamente después de la reunión, y en la misma sala, el Presidente informará oralmente a los Estados Miembros de las Naciones Unidas interesados en el asunto. UN * سيقدم الرئيس إحاطة شفوية لوفود الأمم المتحدة المهتمة في نفس غرفة الاجتماعات، ويتم ذلك عقب الجلسة مباشرة.
    * Inmediatamente después de la sesión, en la misma sala, el Presidente informará oralmente a los miembros de las Naciones Unidas interesados en el asunto. UN * سيقدم الرئيس إحاطة إعلامية شفوية لأعضاء الأمم المتحدة المهتمين في غرفة الاجتماعات نفسها.
    * Inmediatamente después de la reunión, en la misma sala, el Presidente del Comité informará oralmente a los miembros de las Naciones Unidas interesados. UN * سيقدم الرئيس إحاطة شفوية لأعضاء الأمم المتحدة المهتمين بالموضوع في نفس غرفة الاجتماعات بعد الجلسة فورا.
    * Inmediatamente después de la sesión, en la misma Sala, el Presidente informará a los miembros de las Naciones Unidas interesados en la cuestión. UN * سيقدم الرئيس إحاطة شفوية إلى أعضاء الأمم المتحدة المهتمين بالموضوع في نفس غرفة الاجتماعات بعد الجلسة مباشرة.
    * Inmediatamente después de la reunión, en la Sala 7, el Presidente del Comité informará oralmente a los Estados Miembros de las Naciones Unidas interesados en la cuestión. UN * سيقوم رئيس اللجنة، عقب الجلسة مباشرة، بتقديم إحاطة شفوية للدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة المهتمة باﻷمر.
    * Después de la sesión y en la misma sala, el Presidente proporcionará información verbal a los Estados Miembros de las Naciones Unidas interesados. UN * يقدم الرئيس عقب الجلسة مباشرة إحاطة إعلامية شفوية ﻷعضاء اﻷمم المتحدة المهتمين باﻷمر في غرفة الاجتماعات ذاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد