ويكيبيديا

    "las naciones unidas que realizan actividades" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمم المتحدة العاملة
        
    • للأمم المتحدة العاملة
        
    • الأمم المتحدة الأخرى العاملة
        
    • الأمم المتحدة التي تضطلع بأنشطة
        
    • اﻷمم المتحدة النشطة
        
    • الأمم المتحدة التي تقوم بأنشطة
        
    • الأمم المتحدة التي لديها أنشطة
        
    • الأمم المتحدة التي تُعنى بالأنشطة
        
    • الأمم المتحدة المشاركة في الأنشطة
        
    • العاملة في الأنشطة
        
    • لﻷمم المتحدة تعمل
        
    El mecanismo de coordinación de los grupos temáticos ha sido objeto de examen durante las consultas regionales anuales de los organismos de las Naciones Unidas que realizan actividades en África. UN وتناولت المشاوراتُ الإقليميةُ السنويةُ ما بين وكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا آليةَ تنسيق الأفرقة المواضيعية.
    La reunión consultiva regional de los organismos de las Naciones Unidas que realizan actividades en África, convocada por la CEPA, constituye el marco para la coordinación y colaboración entre las entidades del sistema de las Naciones Unidas a nivel regional. UN ويمثل الاجتماع الاستشاري الإقليمي لوكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا الذي تعقده اللجنة الاقتصادية لأفريقيا إطار العمل للتنسيق والتعاون بين كيانات منظومة الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي.
    La reunión consultiva regional de organismos de las Naciones Unidas que realizan actividades en África, convocada por la Comisión Económica para África, es el mecanismo que se ocupa de la cooperación y coordinación entre los organismos del sistema de las Naciones Unidas en el ámbito regional. UN ويعتبر الاجتماع التشاوري الإقليمي لوكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا، الذي نظمته اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، آلية التعاون والتنسيق فيما بين وكالات منظومة الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي.
    Deseo agradecer a todos los donantes que han prestado o anunciado su apoyo y a todos los organismos de las Naciones Unidas que realizan actividades en Darfur. UN وأود أن أشكر جميع المانحين الذين أبدوا أو أعلنوا دعمهم وجميع الوكالات التابعة للأمم المتحدة العاملة في دارفور.
    También ha elaborado un proyecto de manual sobre evaluaciones rápidas que podría ser útil para otros organismos de las Naciones Unidas que realizan actividades humanitarias, ya que aún no han alcanzado un acuerdo sobre una metodología común de evaluación rápida. UN ووضعت أيضا مشروع دليل للتقييمات السريعة، والذي يمكن أن يكون مفيدا لوكالات الأمم المتحدة الأخرى العاملة في الأنشطة الإنسانية، لأنه ما زال يتعين عليها الاتفاق على منهجية موحدة للتقييمات السريعة.
    Se avanzará también en la consolidación de la coordinación entre los organismos del sistema de las Naciones Unidas que realizan actividades relacionadas con el género, tanto dentro de la región como en el plano mundial. UN وستمضي الجهود قدما أيضا في توطيد عملية التنسيق فيما بين الوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة التي تضطلع بأنشطة تتعلق بالجنسين، داخل المجتمع وعلى الصعيد العالمي على حد سواء.
    Considerando además que, en razón de la misión y la competencia del Grupo de Expertos de las Naciones Unidas en Nombres Geográficos, debería procurarse la armonización y la celebración de consultas con las diversas entidades de las Naciones Unidas que realizan actividades relacionadas con los nombres geográficos, UN وإذ يرى أيضا أنه في ضـوء مهمة فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية واختصاصه، ينبغي التنسيق والتشاور مع مختلف كيانات الأمم المتحدة العاملة في الأنشطة المتعلقة بالأسماء الجغرافية،
    La CEPA organizó una conferencia preparatoria africana de la Cumbre Mundial, con el apoyo de los principales organismos de las Naciones Unidas que realizan actividades en África. UN ونظمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا المؤتمر الأفريقي للتحضير لمؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات بدعم من الوكالات الرئيسية في الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا.
    Actualmente el Instituto cuenta con nueve empleados y un presupuesto cercano a 37 millones de dólares, la mayor parte del cual es aportado por organizaciones internacionales, especialmente los organismos de las Naciones Unidas que realizan actividades en Cabo Verde. UN ولدى المعهد حاليا 9 من الموظفين وميزانية تقارب 37 مليون من دولارات الولايات المتحدة، ومعظم هذا المبلغ من المنظمات الدولية، وخاصة وكالات الأمم المتحدة العاملة في الرأس الأخضر.
    Un Oficial de Enlace Militar de la FPNUL celebra reuniones periódicas con las organizaciones de las Naciones Unidas que realizan actividades en el Líbano meridional para asegurar la coordinación y cooperación plenas en cuestiones de seguridad. UN ويعقد ضابط اتصال عسكري في اليونيفيل اجتماعات منتظمة مع وكالات الأمم المتحدة العاملة في جنوب لبنان لضمان التنسيق والتعاون بشكل كامل في المسائل الأمنية.
    Instamos a todos los organismos de las Naciones Unidas que realizan actividades en la región a que evalúen constantemente su función y su participación en comparación con las de las organizaciones regionales del Pacífico. UN ونحث كل وكالات الأمم المتحدة العاملة في المنطقة على التقييم المستمر لدورها وتعاونها مقارنة مع الوكالات الإقليمية للمحيط الهادئ.
    Al respecto, se ha establecido un mecanismo de reuniones regionales de consulta con los organismos de las Naciones Unidas que realizan actividades en África para coordinar y asegurar un apoyo eficaz a la NEPAD; UN وفي هذا الصدد، أُنشئت اجتماعات التشاور الإقليمية لوكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا لأغراض التنسيق ولضمان فعالية الدعم المقدم إلى الشراكة؛
    Después del incidente y a solicitud de la MINURSO y de otros organismos de las Naciones Unidas que realizan actividades en la zona, el Frente Polisario instaló provisionalmente guardias de seguridad en el recinto del ACNUR hasta que se redujeron las tensiones. UN وعقب هذا الحادث، قامت جبهة البوليساريو مؤقتا، بطلب من البعثة وغيرها من وكالات الأمم المتحدة العاملة في المنطقة، بوضع حراس أمن في مجمع المفوضية إلى أن خفت حدة التوتر.
    Al respecto, doy las gracias al Gobierno de Kenya por su apoyo y cooperación constantes a la UNSOA y otras oficinas de las Naciones Unidas que realizan actividades en Somalia. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن تقديري لحكومة كينيا لدعمها وتعاونها المستمرين مع المكتب وغيره من مكاتب الأمم المتحدة العاملة في الصومال.
    El cambio posibilita que el nuevo período del marco de cooperación con el país se sincronice con los ciclos de programación del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP), el Programa Mundial de Alimentos (PMA) y otros organismos del sistema de las Naciones Unidas que realizan actividades en el país; UN `1 ' إن التغيير يسمح بتزامن فترة إطار التعاون القطري الجديد مع الدورات البرنامجية لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وبرنامج الأغذية العالمي، وغيرها من وكالات الأمم المتحدة العاملة في البلد؛
    Esta evaluación corre normalmente a cargo de una misión de funcionarios de la Oficina del Alto Comisionado enviada al país y se realiza mediante un proceso de consultas amplias con personas y organizaciones gubernamentales y no gubernamentales, así como con los programas y organismos de las Naciones Unidas que realizan actividades en el país. UN ويُضطلع بذلك عادة عن طريق بعثة إلى البلد يقوم بها موظفو مكتب المفوضة السامية، وعن طريق عملية مشاورات واسعة مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية ومع الأفراد، وكذلك مع وكالات وبرامج الأمم المتحدة العاملة في البلد.
    La Misión brinda apoyo a casi todas las entidades de las Naciones Unidas que realizan actividades en la República Democrática del Congo. UN 52 - تدعم البعثة جل الكيانات التابعة للأمم المتحدة العاملة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El aumento más destacable se debió a la ampliación de los servicios relativos a las relaciones con el país anfitrión a otras oficinas de las Naciones Unidas que realizan actividades en Kenya. UN وقد نتجت الزيادة الأبرز عن التوسع في الخدمات التي تغطي علاقات البلد المضيف بمكاتب الأمم المتحدة الأخرى العاملة في كينيا.
    Se avanzará también en la consolidación de la coordinación entre los organismos del sistema de las Naciones Unidas que realizan actividades relacionadas con el género, tanto dentro de la región como en el plano mundial. UN وستمضي الجهود قدما أيضا في توطيد عملية التنسيق فيما بين الوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة التي تضطلع بأنشطة تتعلق بالجنسين، داخل المجتمع وعلى الصعيد العالمي على حد سواء.
    Reconociendo la importancia de mantener una comunicación real y un diálogo provechoso con los organismos de las Naciones Unidas que realizan actividades en la esfera de los derechos humanos en general y de los derechos de la mujer en particular, UN إذ تسلم بأهمية الحفاظ على اتصال فعال وحوار مُجد مع هيئات اﻷمم المتحدة النشطة في ميدان حقوق اﻹنسان بصفة عامة، وفي ميدان حقوق المرأة بصفة خاصة؛
    Secretario General, GNUD, Comité Ejecutivo del GNUD y entidades de las Naciones Unidas que realizan actividades operacionales encaminadas a lograr los objetivos de desarrollo del Milenio UN الأمين العام، ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، واللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، وكيانات الأمم المتحدة التي تقوم بأنشطة تنفيذية سعيا إلى تحقيق الغايات الإنمائية للألفية
    Los equipos de directores regionales y los equipos regionales de gestión están integrados por representantes de los fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas, los organismos especializados y otros organismos del sistema de las Naciones Unidas que realizan actividades operacionales a nivel nacional. UN وأعضاء الأفرقة يتألفون من ممثلين لصناديق منظومة الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة وغيرها من وكالات منظومة الأمم المتحدة التي لديها أنشطة تنفيذية على الصعيد القطري.
    102. El sistema de los coordinadores residentes abarca a todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que realizan actividades operacionales para el desarrollo, sea cual sea la naturaleza de su presencia oficial en el país. UN 102 - ويضم نظام المنسقين المقيمين جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي تُعنى بالأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، بصرف النظر عن وجودها الرسمي في البلد.
    6. El sistema de coordinadores residentes incluye a todas las entidades del sistema de las Naciones Unidas que realizan actividades operacionales para el desarrollo a nivel de los países, independientemente de que constituyan un organismo residente o no residente. UN 6- يشمل نظام المنسقين المقيمين جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة المشاركة في الأنشطة التنفيذية المضطلع بها على الصعيد القطري من أجل التنمية، بصرف النظر عما إذا كانت وكالة مقيمة أم غير مقيمة.
    La asistencia multilateral en materia de población es proporcionada por los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas que realizan actividades relacionadas con la población o la salud reproductiva. UN ١٦ - تقدم المساعدة المتعددة اﻷطراف في ميدان السكان من وكالات ومنظمات عديدة تابعة لﻷمم المتحدة تعمل في أنشطة متصلة بالسكان أو في أنشطة الصحة اﻹنجابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد