ويكيبيديا

    "las necesidades revisadas para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاحتياجات المنقحة لعام
        
    • المتطلبات المنقحة لعام
        
    • والاحتياجات المنقحة لعام
        
    • وأما اﻻحتياجات التقديرية المنقحة لعام
        
    • ستغطي الاحتياجات المنقحة المدرجة تحت بند
        
    • اﻻحتياجات المنقحة من
        
    • الاحتياجات المنقحة للفترة
        
    Estas necesidades estimadas reflejan una disminución de 439.800 dólares con respecto a las necesidades revisadas para 2010, ya que varios proyectos terminan en ese año. UN وتعكس هذه الاحتياجات المقدرة نقصا قدره 800 439 دولار عن الاحتياجات المنقحة لعام 2010، إذ ستنتهي عدة مشاريع في عام 2010.
    Por otra parte, las estimaciones correspondientes a todas las demás partidas del presupuesto son inferiores a las necesidades revisadas para 1994. UN أما التقديرات المقدمة في إطار جميع بنود الميزانية اﻷخرى فهي دون الاحتياجات المنقحة لعام ٤٩٩١.
    35. El total de las necesidades revisadas para 1994 es superior a las estimaciones iniciales. UN ٥٣- كان إجمالي الاحتياجات المنقحة لعام ٤٩٩١ أعلى من التقديرات اﻷولية.
    las necesidades revisadas para 1995 en esos cuatro proyectos, incluida la partida Otros programas, ascienden a 2,6 millones de dólares para una cantidad estimada de 1.050 beneficiarios. UN وتبلغ المتطلبات المنقحة لعام ٥٩٩١ بشأن المشاريع اﻷربعة، بما في ذلك البرامج اﻷخرى، ٦,٢ مليون دولار لصالح ما يقدر بحوالي ٠٥٠ ١ من المستفيدين.
    las necesidades revisadas para 2011 ascienden a 5.230.500 dólares, en comparación con la propuesta original del Secretario General de 16.803.200 dólares, lo que refleja una reducción de 11.572.700 dólares. UN والاحتياجات المنقحة لعام 2011 تبلغ 500 230 5 دولار مقابل المبلغ الذي اقترحه الأمين العام أصلا وهو 200 803 16 دولار، بما يعكس نقصانا قدره 700 572 11 دولار.
    30. El importe total de las necesidades revisadas para 1994 es inferior a la estimación inicial. UN ٠٣- يقل اجمالي الاحتياجات المنقحة لعام ٤٩٩١ عن التقدير اﻷولي.
    Se trata del primer bienio de la nueva estructura presupuestaria revisada del ACNUR. El presente documento contiene las necesidades revisadas para 2010 y las necesidades iniciales revisadas para 2011. UN وهذه هي فترة السنتين الأولى التي تشهد هيكل الميزانية المنقحة الجديد للمفوضية، وتعرض هذه الوثيقـة كلاً من الاحتياجات المنقحة لعام 2010 والاحتياجات الأولية المنقحة لعام 2011.
    Principalmente, se pide a la Asamblea General que tome nota de las necesidades revisadas para 2012, que apruebe las necesidades propuestas para 2013 y que apruebe la mencionada estrategia de aplicación revisada. UN والمطلوب أساسا من الجمعية العامة أن تلاحظ الاحتياجات المنقحة لعام 2012؛ وأن تعتمد الاحتياجات المنقحة لعام 2013؛ وأن تعتمد أيضا استراتيجية التنفيذ المنقحة المذكورة آنفا.
    A continuación se indican las necesidades revisadas para 1994 y las asignaciones propuestas para 1995 (en dólares de los EE.UU.). UN وفيما يلي الاحتياجات المنقحة لعام ٤٩٩١ والمخصصات المقترحة لعام ٥٩٩١ )بدولارات الولايات المتحدة(:
    La disminución de 8.000 dólares con respecto a las necesidades revisadas para 2009 se debe al hecho de que el crédito en 2009 se hizo para comprar dispositivos USB de memoria flash para distribuir material en el marco del proyecto relativo a un tratado sobre el comercio de armas. UN ويُعزى النقصان البالغ 000 8 دولار بالقياس إلى الاحتياجات المنقحة لعام 2009 إلى رصد اعتماد عام 2009 لشراء ذاكرات التخزين الخارجية المحمولة من أجل توزيع مواد المشاريع في إطار مشروع معاهدة تجارة الأسلحة.
    Representa una disminución de 136.900 dólares con respecto a las necesidades revisadas para 2011, ya que el proyecto relativo al tratado sobre el comercio de armas terminará en julio de 2012. UN وهو يعكس نقصاناً قدره 900 136 دولار عن الاحتياجات المنقحة لعام 2011، حيث أن المشروع المتعلق بمعاهدة تجارة الأسلحة سينتهي في تموز/يوليه عام 2012.
    Gastos de personal y otros gastos conexos: 1.380.100 dólares. Este crédito refleja una disminución de 1.078.500 dólares con respecto a las necesidades revisadas para 2013. UN تكاليف الموظفين وغيرهم من الأفراد: 100 380 1 دولار - يعكس هذا الاعتماد انخفاضا قدره 500 078 1 دولار عن الاحتياجات المنقحة لعام 2013.
    27. La estimación inicial total para 1995 es inferior a las necesidades revisadas para 1994, sobre todo en lo que respecta a los sueldos y a los gastos comunes de personal, debido a la supresión de los puestos de auxiliar de reasentamiento y de jefe de la oficina auxiliar de Tanjung Pinang el 31 de diciembre de 1994. UN ٧٢ - يقل مجموع التقديرات اﻷولية لعام ٥٩٩١ عن الاحتياجات المنقحة لعام ٤٩٩١، وذلك بوجه خاص تحت بند المرتبات وتكاليف الموظفين العامة، نتيجة إلغاء وظيفة المساعد في مجال إعادة التوطين ووظيفة رئيس المكتب الفرعي في تانجنغ بينانغ في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١.
    23. El total de las necesidades revisadas para 1994 es superior a las estimaciones iniciales, principalmente como consecuencia de un aumento neto en la partida de salarios y gastos ordinarios de personal, debido a la prórroga de algunos puestos de la oficina local de Kuala Lumpur. UN ٣٢- تعدى مجموع الاحتياجات المنقحة لعام ٤٩٩١ التقديرات اﻷولية، وذلك أساسا بسبب الزيادة الصافية المسجلة في بند المرتبات وتكاليف الموظفين العامة نتيجة تمديد فترة بعض الوظائف في المكتب الفرعي في كوالالمبور.
    las necesidades revisadas para 2001 (incluidos los programas suplementarios y el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas) ascienden actualmente a 882 millones de dólares EE.UU. (excluida la operación de emergencia del Afganistán), y he propuesto un presupuesto de 828 millones de dólares para 2002. UN فأصبحت الاحتياجات المنقحة لعام 2001 (شاملة البرامج الإضافية والميزانية العادية للأمم المتحدة) تبلغ الآن 882 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة (باستثناء عملية الطوارئ في أفغانستان)، واقترحتُ لعام 2002 ميزانية قيمتها 828 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    22. las necesidades revisadas para 1994 son ligeramente superiores a las estimaciones iniciales para abarcar el aumento de los sueldos y gastos comunes de personal, que se han presupuestado a un nivel más apropiado. UN ٢٢- المتطلبات المنقحة لعام ١٩٩٤ أعلى قليلا من التقديرات اﻷولية، وذلك لتغطية الزيادة في تكاليف الرواتب وتكاليف الموظفين المشتركة، حيث أُدرجت التكاليف اﻷخيرة في الميزانية على مستوى ملائم بصورة أكبر.
    7. En esta parte se ofrece un panorama general o resumen del presupuesto de la Oficina para 2003, con una indicación de los gastos en 2001 y de las necesidades revisadas para 2002 (Programas y Apoyo). UN 7- يقدم هذا الجزء لمحة عامة أو موجزاً لميزانية المفوضية لعام 2003، مع إشارة إلى نفقات عام 2001 والاحتياجات المنقحة لعام 2002 (لكل من البرنامج والدعم).
    g) las necesidades revisadas para suministros y materiales, por valor de 89.700 dólares, servirían para sufragar papelería y suministros de oficina, así como materiales de capacitación; UN (ز) ستغطي الاحتياجات المنقحة المدرجة تحت بند اللوازم والمواد، بمبلغ 700 89 دولار، تكاليف القرطاسية واللوازم المكتبية ومواد التدريب؛
    las necesidades revisadas para el período comprendido entre enero y junio de 1996 se estiman actualmente en 21,6 millones de dólares. UN وتقدر حاليا الاحتياجات المنقحة للفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه ١٩٩٦ بمبلغ ٢١,٦ من ملايين الدولارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد