ويكيبيديا

    "las presentaciones presupuestarias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عروض الميزانية
        
    • عروض الميزانيات
        
    • عرض الميزانية
        
    • عرض الميزانيات
        
    • وثائق الميزانية
        
    • بيانات الميزانية
        
    • لعروض الميزانيات
        
    En las presentaciones presupuestarias deberían explicarse en detalle y justificarse las propuestas relativas a viajes de los investigadores. UN ينبغي أن تتضمن عروض الميزانية مقترحات مفصلة ومبررة لسفر المحققين.
    En las presentaciones presupuestarias estas actividades se han agrupado en los bloques I y II. UN وقد أُدرجت هذه الأنشطة ضمن المجموعتين الأولى والثانية من عروض الميزانية.
    La Comisión pide que en las presentaciones presupuestarias futuras se haga una distinción clara entre los puestos que se propone convertir y los que se propone crear. UN وتطلب اللجنة أن تُمَيِّز عروض الميزانيات المستقبلية بوضوح بين هذه التحويلات المقترحة والمقترحات المقدمة لوظائف جديدة.
    La Comisión pide que en las presentaciones presupuestarias futuras se haga una distinción clara entre los puestos que se propone convertir y los que se propone crear. UN وتطلب اللجنة أن تُمَيِّز عروض الميزانيات المقبلة بوضوح بين هذه التحويلات المقترحة والمقترحات المقدمة لوظائف جديدة.
    Se habían observado muchos avances en la esfera, especialmente en la armonización de los ciclos de los programas y en las presentaciones presupuestarias. UN وقد لوحظ تقدم كبير في هذا المجال، بما في ذلك الجانب الخاص بالمواءمة بين دورات البرنامج وأساليب عرض الميزانية.
    Manifestó además que el PNUD estaba plenamente empeñado en armonizar las presentaciones presupuestarias. UN وذكر أيضا أن البرنامج اﻹنمائي ملتزم التزاما كاملا بمواءمة عرض الميزانيات.
    35. De resultas de las críticas reiteradas de la Comisión Consultiva, en las presentaciones presupuestarias de 1999 en adelante se proporcionaron algunas estadísticas de volumen de trabajo. UN 35 - وعقب النقد المتكرر الذي وجَّهته اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، وُفرت بعض الإحصاءات المتعلقة بعبء العمل في وثائق الميزانية منذ عام 1999 فصاعدا.
    La Comisión Consultiva entiende que el factor principal ha sido la calidad de las presentaciones presupuestarias preparadas por algunas oficinas fuera de la Sede. UN وتفهم اللجنة أن العامل الرئيسي في الميزنة هو جودة بيانات الميزانية المعدة من المكاتب الواقعة خارج المقر.
    Esta presentación está en conformidad con las presentaciones presupuestarias de la secretaría y el CRIC y el CCT. UN ويتفق هذا العرض مع عروض الميزانية التي تأخذ بها الأمانة ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية/لجنة العلم والتكنولوجيا.
    Esta presentación está en conformidad con las presentaciones presupuestarias de la secretaría y el CRIC y el CCT. UN ويتفق هذا العرض مع عروض الميزانية التي تأخذ بها الأمانة ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية/لجنة العلم والتكنولوجيا.
    12. Pide también al Secretario General que incluya en las presentaciones presupuestarias futuras información sobre las directrices aplicadas para determinar la financiación mediante cuotas y otras fuentes de ingresos; UN 12 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يدرج في عروض الميزانية مستقبلا معلومات عن المبادئ التوجيهية المعمول بها في تحديد التمويل من خلال الأنصبة المقررة ومصادر الدخل الأخرى؛
    12. Pide también al Secretario General que incluya en las presentaciones presupuestarias futuras información sobre las directrices aplicadas para determinar la financiación mediante cuotas y otras fuentes de ingresos; UN 12 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يدرج في عروض الميزانية مستقبلا معلومات عن المبادئ التوجيهية المعمول بها في تحديد التمويل من خلال الأنصبة المقررة ومصادر الدخل الأخرى؛
    La Comisión señala que, en las presentaciones presupuestarias para 2003/2004, no se proporciona información sobre los costos estándar y los gastos específicos de cada misión. UN 56 - تشير اللجنة إلى عدم ورود المعلومات المتعلقة بالتكاليف الموحدة والتكاليف الخاصة بالبعثة في عروض الميزانية للفترة 2003/2004.
    Se encuentran a disposición de la Junta Ejecutiva documentos de trabajo internos sobre la comparación de las presentaciones presupuestarias. UN ٨٢ - وقدمت إلى المجلس التنفيذي وثائق عمل داخلية بشأن مقارنة عروض الميزانيات.
    Se encuentran a disposición de la Junta Ejecutiva documentos de trabajo internos sobre la comparación de las presentaciones presupuestarias. UN ٨٢ - وقدمت إلى المجلس التنفيذي وثائق عمل داخلية بشأن مقارنة عروض الميزانيات.
    En lo que respecta a los marcos de presupuestación basada en los resultados, la Comisión Consultiva lamenta que la calidad de las presentaciones presupuestarias siga siendo desigual. UN 71 - وفيما يتصل بأطر الميزنة القائمة على النتائج، قالت إن اللجنة الاستشارية تأسف لتفاوت نوعية عروض الميزانيات.
    Se habían observado muchos avances en la esfera, especialmente en la armonización de los ciclos de los programas y en las presentaciones presupuestarias. UN وقد لوحظ تقدم كبير في هذا المجال، بما في ذلك الجانب الخاص بالمواءمة بين دورات البرنامج وأساليب عرض الميزانية.
    Se habían observado muchos avances en la esfera, especialmente en la armonización de los ciclos de los programas y en las presentaciones presupuestarias. UN وقد لوحظ تقدم كبير في هذا المجال، بما في ذلك الجانب الخاص بالمواءمة بين دورات البرنامج وأساليب عرض الميزانية.
    La Comisión Consultiva solicita que, en el futuro, las presentaciones presupuestarias incluyan información suficiente con respecto a la coordinación con el equipo en el país. UN وتطلب اللجنة الاستشارية أن يتضمن عرض الميزانية في المستقبل معلومات كافية تتعلق بتنسيق الفريق القطري.
    Manifestó además que el PNUD estaba plenamente empeñado en armonizar las presentaciones presupuestarias. UN وذكر أيضا أن البرنامج اﻹنمائي ملتزم التزاما كاملا بمواءمة عرض الميزانيات.
    La Comisión lamenta que la parte descriptiva del informe no incluyera información sobre el examen, y reitera su opinión de que, en las zonas de misiones en las que funciona más de una entidad de las Naciones Unidas, la práctica habitual debe ser incluir en las presentaciones presupuestarias pertinentes información detallada sobre la coordinación, las relaciones sinérgicas y los arreglos de apoyo compartidos. UN وتأسف اللجنة لعدم إدراج معلومات بشأن الاستعراض في الجزء السردي من التقرير وتؤكد من جديد أنها ترى من الواجب أن يجري بصفة روتينية، في مناطق البعثات التي يوجد فيها أكثر من كيان واحد تابع للأمم المتحدة، تقديم معلومات تفصيلية في وثائق الميزانية عن أوجه التنسيق والتضافر وترتيبات الدعم المشتركة.
    La Comisión Consultiva recomienda que las Juntas Ejecutivas de todos los fondos y programas estudien la posibilidad de introducir esos cambios en el formato de las presentaciones presupuestarias. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تنظر المجالس التنفيذية لجميع الصناديق والبرامج في إجراء هذه التغييرات في شكل بيانات الميزانية.
    Al resumir las medidas adoptadas hasta el momento, el Administrador Auxiliar observó que en 1995 se había terminado una comparación detallada de las presentaciones presupuestarias, sobre la base de las estimaciones presupuestarias iniciales para 1994-1995 del PNUD, el FNUAP y el UNICEF. UN ٨٣ - وفيما يتصل باﻹجراءات التي اتخذت حتى اﻵن، ذكر المدير المعاون أنه قد أنجزت في عام ١٩٩٥، مقارنة مفصلة لعروض الميزانيات بناء على تقديرات الميزانيات اﻷولية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ لدى البرنامج اﻹنمائي وصندوق السكان واليونيسيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد