ويكيبيديا

    "las prostitutas en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البغايا في
        
    • المومسات في
        
    • الممارسات للبغاء وإعادة إدماجهن في
        
    En lo tocante a la nacionalidad de las prostitutas en Suecia, la oradora no conoce datos que puedan proporcionar tal información. UN وفيما يتعلق بجنسية البغايا في السويد، قالت إنها لا تعرف بيانات من شأنها أن تقدم مثل تلك المعلومات.
    Debería promoverse la organización de las prostitutas en asociaciones de autoprotección. UN وينبغي تشجيع تنظيم البغايا في رابطات لحماية أنفسهن.
    De acuerdo con un estudio, aproximadamente el 30% de las prostitutas en Camboya son menores de 18 años. UN وأوحت إحدى الدراسات الاستقصائية أن ٣٠ في المائة تقريبا من البغايا في كمبوديا دون سن ١٨ سنة.
    Tampoco se ha puesto empeño en reinsertar a las prostitutas en la sociedad. UN وبالمثل، لم تُبذل أية جهود لإعادة إدماج البغايا في المجتمع.
    - Ayuda a las prostitutas en las diferentes gestiones con las autoridades. UN ـ دمج المومسات في مختلف اجراءات السلطات؛
    El Comité también insta al Estado Parte a que adopte medidas destinadas a rehabilitar y reinsertar a las prostitutas en la sociedad, a que les proporcione otros medios de vida y las apoye para que abandonen la prostitución, y a que impida que se las detenga sin las debidas garantías procesales. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضا على اتخاذ تدابير تهدف إلى إعادة تأهيل النساء الممارسات للبغاء وإعادة إدماجهن في المجتمع، وتعزيز سبل معيشة أخرى للنساء ليهجرن البغاء، ودعمهن للقيام بذلك، ومنع احتجازهن بأي إجراء يخالف الإجراءات القانونية الواجبة.
    Otras preguntas se refirieron a la reinserción social de las prostitutas y a la protección de los derechos de las prostitutas en la práctica. UN ٢٣٢- ووجهت تساؤلات أخرى حول إعادة دمج البغايا في المجتمع، وحول حماية حقوق من يمارسن البغاء.
    Otras preguntas se refirieron a la reinserción social de las prostitutas y a la protección de los derechos de las prostitutas en la práctica. UN ٢٣٢- ووجهت تساؤلات أخرى حول إعادة دمج البغايا في المجتمع، وحول حماية حقوق من يمارسن البغاء.
    También debería facilitar la reintegración de las prostitutas en la sociedad y establecer programas de rehabilitación, integración social y autonomía económica de las mujeres y muchachas víctimas de explotación y de trata. UN وينبغي أن تيسر أيضا إعادة دمج البغايا في المجتمع وتوفير برامج لإعادة التأهيل والدمج الاجتماعي والتمكين الاقتصادي للنساء والفتيات اللواتي يقعن ضحايا للاستغلال والاتجار.
    También debería facilitar la reintegración de las prostitutas en la sociedad y establecer programas de rehabilitación, integración social y autonomía económica de las mujeres y muchachas víctimas de explotación y de trata. UN وينبغي أن تيسر أيضا إعادة دمج البغايا في المجتمع وتوفير برامج لإعادة التأهيل والدمج الاجتماعي والتمكين الاقتصادي للنساء والفتيات اللواتي يقعن ضحايا للاستغلال والاتجار.
    :: Asesoramiento y orientación de las autoridades locales y otros organismos con el fin de ayudarles a ofrecer asistencia individual calificada y holística a las prostitutas en los diferentes organismos locales. UN :: إسداء المشورة والتوجيه للسلطات المحلية والهيئات الأخرى بهدف مساعدتها في توفير العمل المؤهل والكلي لحالات البغايا في مناطق كل سلطة محلية؛
    Asimismo, insta al Estado parte a que adopte medidas que faciliten la reintegración de las prostitutas en la sociedad y ofrezca programas de rehabilitación y empoderamiento económico a las mujeres y las niñas que han sido explotadas en la prostitución. UN كما تحث الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لتسهيل إعادة إدماج البغايا في المجتمع وتوفير برامج إعادة التأهيل والتمكين الاقتصادي للنساء والفتيات اللاتي تعرضن للاستغلال في البغاء.
    La mejora de la situación de las prostitutas en los Países Bajos es uno de los temas abordados en un programa nacional en el que colaboran las autoridades locales y los ministerios gubernamentales. UN ويعتبر تحسين وضع البغايا في هولندا من المواضيع التي تجري معالجتها كجزء من برنامج وطني تعمل فيه السلطات المحلية والوزارات الحكومية جنبا إلى جنب.
    El informe del UNICEF de 1995 sobre la situación de la trata y la prostitución en Camboya indica que aproximadamente entre el 65% y 70% de las prostitutas en el país son camboyanas, contrariamente a la creencia popular de que la mayoría de las prostitutas son de origen étnico vietnamita. UN ويقدر تقرير اليونيسيف لسنة ١٩٩٥ عن حالة الاتجار باﻷطفال وبغاء اﻷطفال في كمبوديا أن ما يتراوح بين ٦٥ و ٧٠ في المائة من البغايا في البلد كمبوديات، خلافا للاعتقاد الشائع بأن معظم البغايا ينحدرن من أصل عرقي فييت نامي.
    El Comité instó a Botswana a que facilitara la reintegración de las prostitutas en la sociedad y les facilitara programas de rehabilitación y empoderamiento económico. UN وحثت بوتسوانا على تيسير إعادة إدماج البغايا في المجتمع وتوفير البرامج اللازمة لإعادة تأهيلهن وتمكينهن الاقتصادي(37).
    Asistentes sociales especialmente capacitados visitan a las prostitutas en su lugar de trabajo (calles, bares) y les entregan folletos, preservativos y lubricantes. UN ويقوم موظفون مدربون تدريبا خاصا (موظفو الاتصال) بزيارة البغايا في أماكن عملهن (الشوارع والحانات) ويوزعون المنشورات والرفالات والمشحِّمات.
    El Comité insta al Estado Parte a que adopte un enfoque integrado que ofrezca a las mujeres y las niñas alternativas educativas y económicas a la prostitución, facilite la reintegración de las prostitutas en la sociedad y proporcione a las mujeres y las niñas explotadas en la prostitución programas de rehabilitación y emancipación económica. UN 157 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتباع نهج كلي لتزويد النساء والفتيات بخيارات تعليمية واقتصادية بديلة عن البغاء وتيسير إعادة دمج البغايا في المجتمع وتوفير برامج إعادة تأهيل وتمكين اقتصادي من أجل النساء والفتيات المستغلات في البغاء.
    El Comité insta al Estado Parte a que adopte un enfoque integrado que ofrezca a las mujeres y las niñas alternativas educativas y económicas a la prostitución, facilite la reintegración de las prostitutas en la sociedad y proporcione a las mujeres y las niñas explotadas en la prostitución programas de rehabilitación y emancipación económica. UN 198 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتباع نهج شامل لتقديم بدائل تعليمية واقتصادية للنساء والفتيات كبديل عن ممارسة الدعارة، وتسهيل إعادة إدماج البغايا في المجتمع وتوفير برامج إعادة التأهيل والتمكين الاقتصادي للنساء والفتيات اللاتي تم استغلالهن في الدعارة.
    El Comité exhorta al Estado Parte a que adopte un enfoque integral a fin de ofrecer a las mujeres y las niñas alternativas en materia económica y educativa para evitar que caigan en la prostitución, que facilite la reintegración de las prostitutas en la sociedad y ofrezca programas de rehabilitación y potenciación económica para las mujeres y las niñas que han caído en la prostitución. UN 97 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتباع نهج جامع لتوفير بدائل تعليمية واقتصادية لعمل النساء والفتيات في ميدان البغاء، ولتسهيل إعادة إدماج البغايا في المجتمع، وتوفير برامج إعادة التأهيل والتمكين الاقتصادي للنساء والفتيات المستغلات لأغراض البغاء.
    Por el carácter controvertido de la actividad sexual comercial, apenas se han hecho estudios para evaluar la situación de las prostitutas en Belice. UN 65 - وبالنظر إلى الطابع الخلافي للعمل في مجال الجنس التجاري، لم تجرِ سوى دراسات قليلة لتقييم حالة المومسات في بليز.
    38. La Sra. Gumede Shelton pregunta si se ha realizado algún estudio sobre la situación de las prostitutas en Colombia y si la propia legislación ha sido eficaz en la prestación de ayuda a las prostitutas. UN 38- السيدة غوميدي شِلتون: سألت إن كانت قد أُجريت أي دراسات لوضع المومسات في كولومبيا، وهل كان القانون نفسه فعالاً في توفير المساعدة للمومسات.
    El Comité también insta al Estado Parte a que adopte medidas destinadas a rehabilitar y reinsertar a las prostitutas en la sociedad, a que les proporcione otros medios de vida y las apoye para que abandonen la prostitución, y a que impida que se las detenga sin las debidas garantías procesales. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضا على اتخاذ تدابير تهدف إلى إعادة تأهيل النساء الممارسات للبغاء وإعادة إدماجهن في المجتمع، وتعزيز سبل معيشة أخرى للنساء ليهجرن البغاء، ودعمهن للقيام بذلك، ومنع احتجازهن بأي إجراء يخالف الإجراءات القانونية الواجبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد