En consecuencia, las sesiones de las Comisiones Principales durante el quincuagésimo séptimo período de sesiones, incluidas las oficiosas, deberían empezar puntualmente a las 10.00 horas y levantarse antes de las 18.00 horas los días laborables. | UN | ولذلك ينبغي أن تبدأ جلسات اللجان الرئيسية، بما في ذلك الجلسات غير الرسمية، خلال الدورة السابعة والخمسين، دون تأخير، على الساعة 00/10 وأن ترفع بحلول الساعة 00/18، خلال أيام الأسبوع. |
En consecuencia, las sesiones de las Comisiones Principales durante el quincuagésimo séptimo período de sesiones, incluidas las oficiosas, deberían empezar puntualmente a las 10.00 horas y levantarse antes de las 18.00 horas los días laborables. | UN | ولذلك ينبغي أن تبدأ جلسات اللجان الرئيسية، بما في ذلك الجلسات غير الرسمية، خلال الدورة السابعة والخمسين، دون تأخير، على الساعة 00/10 وأن ترفع بحلول الساعة 00/18، خلال أيام الأسبوع. |
En consecuencia, las sesiones de las Comisiones Principales durante el quincuagésimo octavo período de sesiones, incluidas las oficiosas, deberían empezar puntualmente a las 10.00 horas y levantarse antes de las 18.00 horas los días laborables. | UN | ولذلك ينبغي أن تبدأ جلسات اللجان الرئيسية، بما في ذلك الجلسات غير الرسمية، خلال الدورة الثامنة والخمسين، دون تأخير، في الساعة 00/10 وأن ترفع بحلول الساعة 00/18، خلال أيام الأسبوع. |
Horario La clínica médica está abierta de 8.30 a 18.00 horas los días laborables. | UN | العيادة الطبية مفتوحة في أيام العمل من الساعة 30/8 إلى الساعة 00/18. |
Horario La clínica médica está abierta de 8.30 a 18.00 horas los días laborables. | UN | العيادة الطبية مفتوحة في أيام العمل من الساعة 30/8 إلى الساعة 00/18. |
Durante los días laborables se ofrecen ocho sesiones diarias de 45 minutos cada una y los sábados cuatro sesiones que concluyen a medio día. | UN | ويتضمن كل يوم من أيام اﻷسبوع ٨ حصص يستغرق كل منها ٤٥ دقيقة وتقدم ٤ حصص يوم السبت تنتهي في منتصف النهار. |
En consecuencia, las sesiones de las Comisiones Principales durante el quincuagésimo noveno período de sesiones, incluidas las oficiosas, deberían empezar puntualmente a las 10.00 horas y levantarse antes de las 18.00 horas los días laborables. | UN | ولذلك ينبغي أن تبدأ جلسات اللجان الرئيسية، بما في ذلك الجلسات غير الرسمية، خلال الدورة التاسعة والخمسين، دون تأخير، في الساعة 00/10 وأن ترفع بحلول الساعة 00/18، خلال أيام الأسبوع. |
En consecuencia, las sesiones de las Comisiones Principales durante el sexagésimo octavo período de sesiones, incluidas las oficiosas, deberían empezar puntualmente a las 10.00 horas y levantarse a más tardar a las 18.00 horas los días laborables. | UN | ولذلك ينبغي أن تبدأ جلسات اللجان الرئيسية، بما في ذلك الجلسات غير الرسمية، خلال الدورة الثامنة والستين، فور حلول الساعة 10:00 وأن ترفع بحلول الساعة 18:00، خلال أيام الأسبوع. |
En consecuencia, las sesiones de las Comisiones Principales durante el sexagésimo octavo período de sesiones, incluidas las oficiosas, deberían empezar puntualmente a las 10.00 horas y levantarse a más tardar a las 18.00 horas los días laborables. | UN | ولذلك ينبغي أن تبدأ جلسات اللجان الرئيسية، بما في ذلك الجلسات غير الرسمية، خلال الدورة الثامنة والستين، فور حلول الساعة 10:00 وأن ترفع بحلول الساعة 18:00، خلال أيام الأسبوع. |
En consecuencia, las sesiones de las Comisiones Principales durante el sexagésimo noveno período de sesiones, incluidas las oficiosas, deberían empezar puntualmente a las 10.00 horas y levantarse a más tardar a las 18.00 horas los días laborables. | UN | ولذلك ينبغي أن تبدأ جلسات اللجان الرئيسية، بما في ذلك الجلسات غير الرسمية، خلال الدورة التاسعة والستين، فور حلول الساعة 10:00 وأن ترفع بحلول الساعة 18:00، خلال أيام الأسبوع. |
En consecuencia, las sesiones de las Comisiones Principales durante el sexagésimo noveno período de sesiones, incluidas las oficiosas, deberían empezar puntualmente a las 10.00 horas y levantarse a más tardar a las 18.00 horas los días laborables. | UN | ولذلك ينبغي أن تبدأ جلسات اللجان الرئيسية، بما في ذلك الجلسات غير الرسمية، خلال الدورة التاسعة والستين، فور حلول الساعة 10:00 وأن ترفع بحلول الساعة 18:00، خلال أيام الأسبوع. |
El programa, consistente en noticias, análisis, entrevistas, informes y crónicas sobre diversas cuestiones relacionadas con las Naciones Unidas, se produce los días laborables y se emite por una red de emisoras de radio asociadas en diferentes regiones del mundo. | UN | ويتم إنتاج البرامج التي تتكون من أنباء ووجهات نظر ومقابلات صحفية وتقارير استطلاعية وتقارير خاصة بشأن مجموعة متنوعة من قضايا الأمم المتحدة، خلال أيام الأسبوع وتبثها شبكة من المحطات الإذاعية الشريكة في مناطق مختلفة من العالم. |
Horario La clínica médica está abierta de 8.30 a 18.00 horas los días laborables. | UN | العيادة الطبية مفتوحة في أيام العمل من الساعة 30/8 إلى الساعة 00/18. |
Horario Todas las clínicas de la División de Servicios Médicos están abiertas de 8.30 a 18.00 horas los días laborables. | UN | المواعيد شعبة الخدمات الطبية مفتوحة في أيام العمل من الساعة ٣٠/٨ صباحا إلى الساعة ٦ مساء في جميع المواقع الثلاثة. |
Horario 1. Edificio de la Secretaría; la clínica médica está abierta de 8.30 a 18.00 horas los días laborables. | UN | المواعيد: ١ - مبنى اﻷمانة العامة: العيادة الطبية مفتوحة في أيام العمل من الساعة ٣٠/٨ إلى الساعة ٠٠/١٨. |
2. Edificio DC1: la clínica médica está abierta de 9.30 a 17.30 horas los días laborables. | UN | ٢ - المبنى DC1: العيادة الطبية مفتوحة في أيام العمل من الساعة ٣٠/٩ إلى الساعة ٣٠/١٧. |
3. Casa del UNICEF: la clínica médica está abierta de 9.00 a 17.00 horas los días laborables. | UN | ٣ - دار اليونيسيف: العيادة الطبية مفتوحة في أيام العمل من الساعة ٠٠/٩ إلى الساعة ٠٠/١٧. |
Horario 1. Edificio de la Secretaría; la clínica médica está abierta de 8.30 a 18.00 horas los días laborables. | UN | المواعيد: ١ - مبنى اﻷمانة العامة: العيادة الطبية مفتوحة في أيام العمل من الساعة ٣٠/٨ إلى الساعة ٠٠/١٨. |
Hay planes para mantener el bloqueo e incluso para ampliarlo a los días laborables. | UN | ويجري التخطيط لمواصلة الحصار بل وتوسيع نطاقه ليشمل أيام اﻷسبوع. |
los días laborables un operador responde a ese número desde las 8.00 hasta las 18.30 horas. Fuera de ese horario, las llamadas son respondidas por el Departamento de Seguridad. | UN | وعند طلب الرقم الرئيسي المنشور في الدليل يقوم عامل الهاتف بالرد أثناء أيام العمل المعتادة للأمم المتحدة، خلال الفترة من الساعة 00/08 إلى الساعة 30/18. |
En la Rotonda (edificio C) del CIV hay un puesto de periódicos que abre los días laborables de las 8.00 a las 18.00 horas y vende también boletos de transporte público. | UN | وهو مفتوح أيام الأسبوع من الساعة 00/8 إلى الساعة 00/18. ويبيع كشك الجرائد أيضا تذاكر النقل العام. |