ويكيبيديا

    "los estados a cumplir con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدول على الوفاء
        
    • الدول على تحمل
        
    • الدول على احترام
        
    • الدول إلى الوفاء
        
    • الدول إلى التقيد
        
    • الدول على الاضطلاع
        
    La Unión Europea presentó ya el año pasado una propuesta dirigida a animar a los Estados a cumplir con sus obligaciones financieras para con la Organización y a establecer una escala de cuotas más justa. UN لقد عرض الاتحاد اﻷوروبي، عام ٦٩٩١، اقتراحا هدفه حث الدول على الوفاء بالتزاماتها المالية تجاه المنظمة ووضع جدول أنصبة مقررة أكثر إنصافا.
    Los programas de transferencia de efectivo son una herramienta que puede ayudar a los Estados a cumplir con sus obligaciones en virtud del derecho humanitario nacional, regional e internacional. UN كما أن برامج التحويلات النقدية هي أداة يمكن أن تساعد الدول على الوفاء بالتزاماتها بموجب قانون حقوق الإنسان الوطني والإقليمي والدولي.
    El Canadá es plenamente consciente de la importancia de la asistencia técnica para ayudar a los Estados a cumplir con las obligaciones contraídas con arreglo a las Convenciones y sus Protocolos. UN كندا مدركة إدراكا تاما أهمية المساعدة الفنية في مساعدة الدول على الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقيات وبروتوكولاتها الملحقة.
    Al igual que muchos países, ya hemos participado activamente para ayudar a los Estados a cumplir con su responsabilidad, por lo que no estamos violando un territorio virgen. UN وعلى غرار بلدان عديدة، ما فتئنا نعمل بنشاط لمساعدة الدول على تحمل مسؤوليتها، لذا فإننا لا نتجاوز حدودنا.
    Barbados reitera que está comprometido con su consecución e insta a todos los Estados a cumplir con el espíritu y la intención de la Declaración del Milenio. UN وتعيد بربادوس التأكيد على التزامها بإنجاز هذه الأهداف، وتحث جميع الدول على احترام روح ونص إعلان قمة الألفية.
    Entre otras cosas, el proyecto de resolución exhorta a todos los Estados a cumplir con esa obligación entablando negociaciones multilaterales encaminadas a la rápida conclusión de una convención relativa a las armas nucleares. UN ويدعو مشروع القرار، في جملة أمور، جميع الدول إلى الوفاء بذلك الالتزام بالشروع في مفاوضات متعددة الأطراف تفضي إلى الإبرام المبكر لاتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    Expresaron su determinación de adoptar medidas rápidas y eficaces para eliminar el terrorismo internacional, e instaron a todos los Estados a cumplir con sus obligaciones conforme al derecho internacional, incluido el procesamiento o, donde proceda, la extradición de los autores de dichos actos, y a evitar la organización e instigación del terrorismo contra otros Estados, dentro o fuera de sus territorios. UN وأعربوا عن عزمهم اتخاذ تدابير عاجلة وفعالة للقضاء على الإرهاب الدولي وحثوا جميع الدول على الوفاء بالتزاماتها بموجب القانون الدولي بما في ذلك الملاحقة القانونية لمرتكبي مثل هذه الأعمال أو تسليمهم إذا اقتضى الأمر ومنع التخطيط للإرهاب والتحريض عليه ضد دول أخرى خارج أراضيها من الداخل.
    - Ayudando a los Estados a cumplir con sus obligaciones en materia de derechos humanos a través de diálogos sobre los derechos humanos, de intercambio de expertos, de una cooperación técnica y de consejos; UN - بمساعدة الدول على الوفاء بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان عن طريق الحوار بشأن حقوق الإنسان وتبادل الخبراء والتعاون التقني والتشاور؛
    A Nigeria le inquieta especialmente el trato degradante que reciben los migrantes, sobre todo los de los grupos vulnerables, y pide a los Estados a cumplir con las obligaciones que tienen con ellos en materia laboral y de derechos humanos, puesto que esa es la esencia del desarrollo, ya que todas las personas aspiran a tener mejores condiciones de vida y mayor libertad. UN ويساور نيجيريا قلق بالغ إزاء المعاملة المهينة للمهاجرين، لا سيما المنحدرين من جماعات ضعيفة، وتحث الدول على الوفاء بواجباتها تجاه المهاجرين في مجال حقوق العمالة وحقوق الإنسان، لأن ذلك هو جوهر التنمية، حيث أن كل الناس يطمحون إلى أحوال معيشية أفضل في ظل بيئة أكثر حرية.
    Esa asistencia también ayuda a los Estados a cumplir con lo estipulado en la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad. UN وهذه المساعدة سوف تعين الدول على الوفاء بالمتطلبات عملا بقرار مجلس الأمن 1540 (2004).
    El segundo pilar destaca el compromiso de la comunidad internacional de ayudar a los Estados a cumplir con sus responsabilidades y de proporcionar el apoyo y las medidas de fomento de la capacidad que se requieren cuando un Estado es incapaz de cumplir con su responsabilidad de proteger a la población. UN وتسلط الركيزة الثانية الضوء على التزام المجتمع الدولي بمساعدة الدول على الوفاء بالتزاماتها وتقديم الدعم اللازم لأي دولة تعجز عن الوفاء بما التزمت به من توفير الحماية للسكان واتخاذ التدابير التي تساعدها في بناء قدراتها.
    10. A los efectos de esta disposición, los instrumentos citados no sólo confieren a los pueblos el derecho a disponer libremente de sus riquezas y recursos naturales, sino urgen a los Estados a cumplir con sus obligaciones contraídas en la promoción y respeto del ejercicio efectivo de la libre determinación, de conformidad con las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas. UN ٠١- ولا تعطي الصكوك المذكورة، بمقتضى المادة السالفة، الحق للشعوب في حرية التصرف بثرواتها ومواردها الطبيعية فحسب، إنما تحض الدول على الوفاء بالواجبات التي تعهدت بها لتعزيز واحترام الممارسة الفعلية لحرية تقرير المصير، وفقاً ﻷحكام ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Acogiendo con beneplácito las directrices publicadas por el Grupo de acción financiera (GAFI) para ayudar a los Estados a cumplir con las obligaciones financieras que les incumben en virtud de la resolución 1737 (2006), UN وإذ يرحب بالتوجيهات الصادرة عن فرقة العمل للإجراءات المالية بشأن مساعدة الدول على الوفاء بما عليها من واجبات مالية بمقتضى القرار 1737 (2006)،
    Acogiendo con beneplácito las directrices publicadas por el Grupo de acción financiera (GAFI) para ayudar a los Estados a cumplir con las obligaciones financieras que les incumben en virtud de la resolución 1737 (2006), UN وإذ يرحب بالتوجيهات الصادرة عن فرقة العمل للإجراءات المالية بشأن مساعدة الدول على الوفاء بواجباتها المالية بمقتضى القرار 1737 (2006)،
    Acogiendo con beneplácito las directrices publicadas por el Grupo de acción financiera para ayudar a los Estados a cumplir con las obligaciones financieras que les incumben en virtud de la resolución 1737 (2006), UN وإذ يرحب بالتوجيهات الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية لمساعدة الدول على الوفاء بالتزاماتها المالية بمقتضى القرار 1737 (2006)،
    En el informe se describen tres pilares que unidos integran la aplicación del concepto: la responsabilidad primordial de los Estados de proteger a sus poblaciones; el papel vital de la asistencia de la comunidad internacional a fin de poder ayudar a los Estados a cumplir con sus responsabilidades; y la respuesta y las responsabilidades de la comunidad internacional cuando un Estado ha dejado claramente de cumplir sus obligaciones. UN ويصف التقرير الأعمدة الثلاثة التي تشكل معا تنفيذ المفهوم: المسؤولية الرئيسية للدول عن حماية شعوبها، والدور الحيوي للمساعدة من المجتمع الدولي في إعانة الدول على تحمل مسؤولياتها، واستجابة ومسؤولية المجتمع الدولي عندما يبدو أن الدولة تقصر في تحمل مسؤولياتها.
    El texto que se someta para su aprobación en el próximo período de sesiones deberá alentar con mayor eficacia a todos los Estados a cumplir con sus obligaciones relativas al derecho de los pueblos a la libre determinación. UN فينبغي أن يكون النص المقترح اعتماده في الدورة القادمة أكثر فعالا من حيث تشجيعه جميع الدول على احترام التزاماتها فيما يتصل بحق الشعوب في تقرير المصير.
    Malasia exhorta a todos los Estados a cumplir con su obligación de iniciar negociaciones multilaterales para acordar cuanto antes una convención relativa a las armas nucleares. UN وتدعو ماليزيا جميع الدول إلى الوفاء بهذا الالتزام من خلال بدء مفاوضات متعددة الأطراف تفضي إلى إبرام مبكر لاتفاقية للأسلحة النووية في أقرب وقت ممكن.
    Instamos a todos los Estados a cumplir con sus obligaciones en virtud de la Convención. UN وإننا ندعو جميع الدول إلى التقيد التام بالواجبات المترتبة على الاتفاقية.
    La comunidad internacional debería ayudar a los Estados a cumplir con su responsabilidad y no sólo pensar en realizar esa tarea cuando los Estados no quisieran o no pudieran hacerlo. UN وينبغي أن يعمل المجتمع الدولي على مساعدة الدول على الاضطلاع بمسؤوليتها وألا يتولى هذه المهمة إلا عندما تكون الدول غير راغبة في الاضطلاع بها أو غير قادرة على ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد