ويكيبيديا

    "los fondos oportunistas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الصناديق الانتهازية
        
    • صناديق الاستثمار الانتهازية
        
    • للصناديق الانتهازية
        
    • تلك الصناديق
        
    • صناديق الاستثمار الضارية
        
    • الصناديق الجشعة
        
    • والصناديق الانتهازية
        
    Este caso y otras iniciativas detalladas en este informe sustentaban la decisión del experto independiente de centrar el presente informe en los fondos oportunistas. UN وقرر انطلاقاً من هذا الحدث ومن مبادرات أخرى مفصلة ضمن هذا التقرير التركيز على أنشطة الصناديق الانتهازية.
    En la sección III, el experto independiente examina brevemente qué son los fondos oportunistas y da algunos ejemplos de litigios de los fondos oportunistas contra los países pobres muy endeudados. UN وفي الجزء الثالث، يتطرق الخبير المستقل باختصار إلى ماهية الصناديق الانتهازية ويضرب بعض الأمثلة على دعاوى الصناديق الانتهازية المرفوعة ضد البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    En la sección IV, el experto independiente esboza las iniciativas oficiales que se han llevado a cabo o se están examinando para combatir los fondos oportunistas. UN وفي الجزء الرابع، يصف الخبير المستقل وصفاً مجملاً المبادرات الرسمية التي نفذت أو يجري بحثها لمكافحة أنشطة الصناديق الانتهازية.
    12. Afirma también que las actividades de los fondos oportunistas ponen de relieve algunos de los problemas del sistema financiero mundial y son una muestra del carácter injusto del sistema actual, y exhorta a los Estados a adoptar medidas para luchar contra esos fondos oportunistas; UN 12- يؤكد أيضاً أن أنشطة صناديق الاستثمار الانتهازية تسلط الضوء على بعض ما يعتري النظام المالي العالمي من مشاكل وأنها مؤشر على الطابع غير المنصف لهذا النظام، ويدعو الدول إلى اتخاذ تدابير لمكافحة هذه الصناديق الانتهازية؛
    IV. Iniciativas oficiales para hacer frente a los fondos oportunistas 37 - 66 13 UN رابعاً - المبادرات الرسمية للتصدي للصناديق الانتهازية 37-66 17
    En la sección V recomienda algunas medidas para afrontar los efectos negativos de las actividades de los fondos oportunistas. UN وفي الجزء الخامس، يقدم الخبير المستقل بعض التوصيات بشأن التدابير الرامية إلى التصدي للآثار السلبية الناتجة عن أنشطة الصناديق الانتهازية.
    C. Preocupaciones respecto de los controles legislativos de los fondos oportunistas 54 - 66 18 UN جيم - الشواغل بشأن اقتراحات الرقابة التشريعية على الصناديق الانتهازية 54-66 23
    En particular, esto ha permitido a los fondos oportunistas adquirir deuda impagada y reclamar judicialmente la totalidad del valor nominal a expensas del país deudor y de otros acreedores. UN وقد مكن ذلك على وجه الخصوص الصناديق الانتهازية من شراء الديون المتخلف عن دفعها والتقاضي لتحصيل كامل القيمة الإسمية على حساب البلد المدين وجهات دائنة أخرى.
    El dinero destinado a la reducción de la pobreza y a servicios sociales básicos, como la salud y la educación, se desvía para liquidar las demandas considerables de los fondos oportunistas. UN وتحوّل الأموال المخصصة لأنشطة الحد من الفقر والخدمات الاجتماعية الأساسية مثل الصحة والتعليم إلى تسوية المطالبات الهائلة التي تقدمها الصناديق الانتهازية.
    En resumen, los fondos oportunistas merman los beneficios del alivio de la deuda para los países pobres y ponen en peligro el cumplimiento por estos países de sus obligaciones en materia de derechos humanos. UN وباختصار، تأكل الصناديق الانتهازية مكاسب البلدان الفقيرة المحققة بفضل تخفيف عبء الديون وتعرض للخطر وفاء هذه البلدان بالتزاماتها المتصلة بحقوق الإنسان.
    37. Se ha adoptado o se está considerando una serie de iniciativas a nivel internacional y nacional para hacer frente a los fondos oportunistas. UN 37- هناك عدد من المبادرات التي اعتمدت أو يجري النظر فيها على الصعيدين الدولي والوطني بهدف التصدي لأنشطة الصناديق الانتهازية.
    El experto independiente insta a todos los países, especialmente a aquellos cuyas jurisdicciones favorecen a los fondos oportunistas, a considerar urgentemente la promulgación de leyes que restrinjan la actividad de los fondos oportunistas. UN ويحث الخبير المستقل جميع البلدان ولا سيما البلدان التي تعتبرها الصناديق الانتهازية الولايات القضائية المفضلة على النظر بصورة ملحة في سن قانون يقلص نشاط تلك الصناديق.
    C. Preocupaciones respecto de los controles legislativos de los fondos oportunistas UN جيم - الشواغل بشأن اقتراحات الرقابة التشريعية على الصناديق الانتهازية
    Aunque las deudas adquiridas por los fondos oportunistas no representan el grueso de la deuda de los países pobres, las indemnizaciones que se les conceden en las sentencias de los procesos judiciales que entablan representan una carga considerable sobre los presupuestos de estos países. UN ولا تمثل الديون التي هي في حوزة الصناديق الانتهازية الجزء الأكبر من ديون البلدان الفقيرة، إلا أن المبالغ المحكوم بدفعها في سياق الدعاوى القضائية التي ترفعها تلك الصناديق تمثل عبأً لا يستهان به على ميزانيات تلك البلدان.
    los fondos oportunistas especulan a expensas tanto de los ciudadanos de los PPME como de los contribuyentes de los países que han apoyado las iniciativas internacionales de alivio de la deuda. UN وتستغل الصناديق الانتهازية ظروف الربح الفاحش على حساب مواطني البلدان الفقيرة المثقلة بالديون ودافعي الضرائب من بلدان دعمت الجهود الدولية لتخفيف أعباء الديون.
    También insta a otros países, en particular a los principales países acreedores, a considerar urgentemente la aplicación de marcos legales para restringir en sus jurisdicciones las actividades predatorias de los fondos oportunistas. UN ويحث الخبير المستقل أيضاً جميع البلدان الأخرى، ولا سيما البلدان الدائنة الرئيسية، على النظر بصورة عاجلة في تنفيذ أطر قانونية تستهدف تقليص أنشطة الصناديق الانتهازية الشرهة ضمن ولاياتها القضائية.
    13. Afirma también que las actividades de los fondos oportunistas ponen de relieve algunos de los problemas del sistema financiero mundial y son una muestra del carácter injusto del sistema actual, y exhorta a los Estados a adoptar medidas para luchar contra esos fondos oportunistas; UN 13- يؤكد أيضاً أن أنشطة صناديق الاستثمار الانتهازية تبرز بعض ما يعتري النظام المالي العالمي من مشاكل وأنها مؤشر على عدم إنصاف النظام الحالي، ويدعو الدول إلى اتخاذ تدابير تكافح هذه الصناديق الانتهازية؛
    IV. Iniciativas oficiales para hacer frente a los fondos oportunistas UN رابعاً - المبادرات الرسمية للتصدي للصناديق الانتهازية
    También se hace un llamamiento para que se tomen medidas definitivas a nivel internacional y nacional para combatir la actividad de los fondos oportunistas. UN ويوجّه التقرير أيضاً نداء لاتخاذ إجراءات دولية ووطنية حاسمة من أجل مكافحة نشاط تلك الصناديق.
    12. Afirma también que las actividades de los fondos oportunistas ponen de relieve algunos de los problemas del sistema financiero mundial y son una muestra del carácter injusto del sistema actual, y exhorta a los Estados a adoptar medidas para luchar contra esos fondos oportunistas; UN 12- يؤكد أيضاً أن أنشطة صناديق الاستثمار الضارية تسلط الضوء على بعض ما يعتري النظام المالي العالمي من مشاكل وأنها مؤشر على الطابع غير المنصف لهذا النظام، ويدعو الدول إلى اتخاذ تدابير لمكافحة هذه الصناديق؛
    En esa reunión se subrayó el polémico papel de los fondos oportunistas en el sistema financiero internacional. UN وأبرز الاجتماع الدور المثير للجدل الذي تؤديه الصناديق الجشعة في النظام المالي الدولي.
    los fondos oportunistas forman parte de este sistema financiero internacional deficiente. UN والصناديق الانتهازية هي جزء من هذا النظام المالي الدولي المعيب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد