ويكيبيديا

    "los fondos y programas y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والصناديق والبرامج
        
    • الصناديق والبرامج
        
    • بالصناديق والبرامج
        
    • وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها
        
    Los gastos del sistema deben distribuirse entre las operaciones de mantenimiento de la paz, los fondos y programas y la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وسيجري تقاسم تكاليف النظام فيما بين عمليات حفظ السلام والصناديق والبرامج والأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Los gastos del sistema deben distribuirse entre las operaciones de mantenimiento de la paz, los fondos y programas y la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وسيجري تقاسم تكاليف النظام فيما بين عمليات حفظ السلام والصناديق والبرامج والأمانة العامة للأمم المتحدة.
    En el gráfico 4 se desglosan los casos por lugar de destino en la Secretaría, los fondos y programas y el ACNUR, y en los párrafos a continuación se explica la información presentada en el gráfico. UN وتتناول الفقرات الواردة أسفل الشكل 2 عناصر تتعلق تحديدا بكل من الأمانة العامة والصناديق والبرامج والمفوضية.
    Esto se hará en consulta con los fondos y programas y el ACNUR. UN وسيجري ذلك بالتشاور مع الصناديق والبرامج ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    La Comisión Consultiva estima que es preciso prestar mayor atención a la función de auditoría en los fondos y programas y que se deben proporcionar los recursos de personal necesarios. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أن وظيفة مراجعة الحسابات في الصناديق والبرامج تحتاج إلى إيلائها مزيدا من اﻷولوية وأن من الضروري توفير ما يلزم من الموارد من الموظفين.
    • Una de las cuestiones principales es el establecimiento de vínculos institucionales entre los fondos y programas y los organismos especializados y entre éstos y el Consejo. UN ● ويعتبر إنشاء علاقات مؤسسية بين الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة وبينها وبين المجلس مسألة ذات أهمية.
    En este contexto, la Secretaría, los fondos y programas y el ACNUR tienen previsto seguir fortaleciendo su labor de capacitación, divulgación y promoción. UN وفي هذا السياق، تعتزم الأمانة العامة والصناديق والبرامج ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تعزيز عملها في مجال التدريب والتوعية والدعوة.
    Los esfuerzos realizados hasta ahora por el Consejo Económico y Social, los fondos y programas y la Comisión de Desarrollo Social en el seguimiento de la Cumbre son alentadores. UN والجهود التي اضطلع بها حتى اﻵن المجلس الاقتصادي والاجتماعي والصناديق والبرامج المختلفة ولجنة التنمية الاجتماعية على سبيل متابعة القمة هي جهود مشجعة.
    Se formularon recomendaciones a la Asamblea General, al propio Consejo y a sus órganos subsidiarios, especialmente la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, y también a los fondos y programas y a las comisiones regionales. UN وتوجَّه التوصيات إلى الجمعية العامة والمجلس نفسه وهيئاته الفرعية، بما فيها لجنة مركز المرأة والصناديق والبرامج واللجان الإقليمية.
    4. Fortalecimiento de la cooperación entre las comisiones regionales, los fondos y programas y los organismos especializados UN 4 - تعزيز التعاون ما بين اللجان الإقليمية والصناديق والبرامج الإقليمية والوكالات المتخصصة
    iii) Invitando a las instituciones financieras internacionales, a los organismos especializados de las Naciones Unidas, a los fondos y programas y a otras organizaciones intergubernamentales a que incluyan los objetivos del Enfoque Estratégico en sus actividades, según convenga; UN `3` دعوة مؤسسات التمويل الدولية، ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة، والصناديق والبرامج والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى إلى إدراج أهداف النهج الاستراتيجي في متون أنشطتها حسبما يتناسب؛
    iii) Invitando a las instituciones financieras internacionales, a los organismos especializados de las Naciones Unidas, a los fondos y programas y a las otras organizaciones intergubernamentales a que incluyan los objetivos del Enfoque Estratégico en sus actividades, según convenga; UN `3` دعوة مؤسسات التمويل الدولية، ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة، والصناديق والبرامج والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى إلى إدراج أهداف النهج الاستراتيجي في متون أنشطتها حسبما يتناسب؛
    iii) Invitando a las instituciones financieras internacionales, a los organismos especializados de las Naciones Unidas, a los fondos y programas y a las otras organizaciones intergubernamentales a que incluyan los objetivos del Enfoque Estratégico en sus actividades, según convenga; UN `3` دعوة مؤسسات التمويل الدولية، ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة، والصناديق والبرامج والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى إلى إدراج أهداف النهج الاستراتيجي في متون أنشطتها حسبما يتناسب؛
    iii) Invitando a los organismos especializados de las Naciones Unidas, a los fondos y programas y a otras organizaciones intergubernamentales a que incluyan los objetivos del Enfoque Estratégico en sus actividades, según proceda; UN `3` دعوة مؤسسات التمويل الدولية، ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة، والصناديق والبرامج والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى إلى إدراج أهداف النهج الاستراتيجي في متون أنشطتها حسبما يتناسب؛
    • Una de las cuestiones principales es el establecimiento de vínculos institucionales entre los fondos y programas y los organismos especializados y entre éstos y el Consejo. UN ● ويعتبر إنشاء علاقات مؤسسية بين الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة وبينها وبين المجلس مسألة ذات أهمية.
    También podría alentar la celebración de reuniones conjuntas de las mesas de las juntas de los fondos y programas y de sus comisiones orgánicas. UN ويمكنه أيضا أن يشجع على عقد اجتماعات مشتركة بين مجالس الصناديق والبرامج ولجانه الفنية.
    :: los fondos y programas y los organismos técnicos han de realizar un análisis interno continuo de su experiencia, que compartirán en el ámbito del sistema, cuando proceda UN :: قيام الصناديق والبرامج والوكالات التقنية بالتحليل الداخلي المتواصل لخبراتها وتبادلها داخل المنظومة عند الاقتضاء
    El texto del informe fue preparado por las secretarías de los fondos y programas y aprobado por los Presidentes de las tres Juntas Ejecutivas. UN وقد أعدت نص التقرير أمانات الصناديق والبرامج ووافق عليه رؤساء المجالس التنفيذية الثلاثة.
    El texto fue preparado conjuntamente por las secretarías de los fondos y programas y aprobado por los presidentes de las tres Juntas Ejecutivas. UN وقد اشتركت أمانات الصناديق والبرامج المذكورة في إعداد هذا النص ووافق عليه رؤساء المجالس التنفيذية الثلاثة.
    El texto fue preparado por las secretarías de los fondos y programas y aprobado por los presidentes de las tres Juntas Ejecutivas. A. Creación y fortalecimiento de la capacidad UN وقد شاركت في إعداد النص أمانات الصناديق والبرامج المذكورة، واعتمده رؤساء المجالس التنفيذية الثلاثة.
    Todos los países deben demostrar su compromiso con los fondos y programas, y a ese respecto se destaca la importancia de que la carga se distribuye equitativamente entre los países desarrollados. UN وينبغي أن تظهر جميع البلدان التزامها فيما يتعلق بالصناديق والبرامج وينبه في هذا الصدد إلى أهمية التقاسم المنصف لﻷعباء فيما بين البلدان المتقدمة النمو.
    Anteriormente, la Secretaría, los fondos y programas y el ACNUR tenían distintos ciclos de presentación de informes y el Ombudsman de las Naciones Unidas informaba a la Asamblea General únicamente sobre los casos que le presentaba la Secretaría. UN وفيما سبق، كانت الأمانة العامة وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تقدم تقاريرها في دورات مختلفة، وكان أمين المظالم في الأمم المتحدة يقتصر في تقاريره إلى الجمعية العامة على تناول القضايا الواردة إلى المكتب من الأمانة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد