| Mandato de los auditores de los gastos en el país y alcance de sus auditorías | UN | اختصاصات ونطاق مراجعة الحسابات لمراجعي حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد القطري |
| Planificación del alcance de las auditorías de los gastos en el país | UN | خطط تغطية مراجعة حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني |
| El superávit neto resultante de ingresos respecto de los gastos en el bienio para el fondo general sería entonces de 6.400.570 dólares. | UN | ويبلغ الناتج من صافي فائض الإيرادات على النفقات لفترة السنتين بالصندوق العام العادي 570 400 6 دولارا. |
| Sin embargo, la mayoría de los gastos en el presupuesto operativo, así como en el presupuesto ordinario, todavía se hacen en euros. | UN | ومع ذلك، فإن أغلب النفقات في إطار الميزانية التشغيلية، كما في إطار الميزانية العادية، لا تزال باليورو. |
| En ese caso, el UNICEF tendría los ingresos en un bienio y los gastos en el otro. | UN | وفي هذه الحالة يرد الدخل إلى اليونيسيف في فترة سنتين ما، وتصرف النفقات في فترة سنتين أخرى. |
| Se puede verificar la recuperación de los gastos en el sistema Atlas. | UN | إمكانية التأكد من استرجاع التكاليف في برنامج أطلس. |
| En mayo de 2002, todavía no se había adoptado una decisión definitiva, pero los gastos en el proyecto ya habían ascendido a unos 13 millones de dólares el 38% del presupuesto inicial sin haberse obtenido resultados concretos. | UN | وحتى أيار/ مايو 2002، كان لم يتخذ بعد قرار نهائي بهذا الصدد، ولكن الإنفاق على هذا المشروع حتى ذلك الوقت كان قد قارب بالفعل 13 مليون دولار - أي 38 في المائة من الميزانية |
| En 2004-2005 los gastos en el marco del programa contra el delito aumentarán en más de un 300% en comparación con 2002-2003. | UN | وفي الفترة 2004-2005، سيزداد الإنفاق في إطار برنامج الجريمة بأكثر من 300 في المائة مقارنة بالفترة 2002-2003. |
| El análisis de la antigüedad es un instrumento importante para velar por que los anticipos para gastos de funcionamiento se compensen oportunamente, los gastos en el país se asienten de manera exacta y completa y se supervise la rendición de cuentas de los colaboradores en la ejecución. | UN | وهذا التحليل الزمني أداة مهمة لضمان سداد أموال التشغيل المقدمة سلفا، ولدقة تسجيل نفقات المشاريع المنفذة وطنيا واستكمال تسجيلها ومساءلة الشركاء المنفذين. |
| los gastos en el bienio ascendieron a 0,3 millones de dólares, como se indica en el cuadro 2. | UN | وبلغت نفقات فترة السنتين ٠,٣ من ملايين الدولارات، حسبما ورد في الجدول ٢. |
| Costo de las auditorías de los gastos en el país | UN | تكاليف مراجعة حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني |
| 18. Costo de las auditorías de los gastos en el país | UN | 18 - تكاليف مراجعة حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني |
| Sin embargo, se deberán seguir mejorando las medidas y los procedimientos de control interno en relación con los gastos en el país para velar por que se obtengan garantías suficientes de la utilización efectiva de los fondos en lo que respecta a los gastos en el país. | UN | لكن تدابير وإجراءات الرقابة الداخلية فيما يتعلق بنفقات التنفيذ على الصعيد الوطني يمكن الاستمرار في تحسينها لضمان الحصول على تأكيدات كافية عن الاستخدام الفعال للأموال في نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني. |
| En el párrafo 63 del informe anterior, la Junta recomendó al UNFPA que las directrices del Fondo sobre los gastos en el país incluyeran procedimientos concretos y criterios predeterminados para que se nombraran auditores independientes, íntegros y técnicamente competentes y que la oficina del país supervisara el cumplimiento de esas directivas. El UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación. | UN | 89 - في الفقرة 63 من التقرير السابق أوصى المجلس، وأقر الصندوق توصيته، بأن تضم توجيهاته بشأن نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني إجراءات محددة ومعايير مقررة سلفاً تكفل تعيين مراجعين للحسابات تتوافر فيهم صفات الاستقلال والنزاهة والكفاءة التقنية، وتكفل قيام المكتب القطري برصد هذه التوجيهات. |
| En el párrafo 75 de su informe anterior, la Junta recomendó al UNFPA que incluyera en una base de datos unificada todos los planes de acción de las oficinas en los países respecto de los informes de auditoría de los gastos en el país y que los casos de incumplimiento de una oficina se registraran y se tuvieran en cuenta en la evaluación general de esa oficina. | UN | 109 - في الفقرة 95 من التقرير السابق أوصى المجلس بأن يضم الصندوق في قاعدة بيانات موحدة خطط عمل جميع المكاتب القطرية ذات الصلة بتقارير مراجعة حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني، وأن يسجل عدم امتثال أي مكتب قطري، إن حدث، وأن يأخذ ذلك في الحسبان لدى إجراء التقييم العام لذلك المكتب. |
| Algunos elementos nuevos eran los resúmenes de cada sección presupuestaria, la información adicional sobre los gastos en el bienio 1992-1993 y la información sobre proyecciones y gastos extrapresupuestarios por objeto de los gastos. | UN | وثمة سمات جديدة تشمل ملخصات لكل باب من أبواب الميزانية، ومعلومات إضافية عن النفقات لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣، ومعلومات عن النفقات الخارجة عن الميزانية والتقديرات حسب وجوه اﻹنفاق. |
| El superávit proviene de los ahorros en la liquidación de obligaciones del período anterior por valor de 233.349 dólares y del superávit de los ingresos respecto de los gastos en el bienio 2004-2005, que asciende a 289.685 dólares. | UN | وقد نشأ حساب الفائض عن الوفورات المحققة في تصفية الالتزامات للفترة السابقة البالغة 349 233 دولارا وزيادة في الإيرادات عن النفقات لفترة السنتين 2004-2005 قدرها 685 289 دولارا. |
| los gastos en el marco de estos proyectos representaron 9,5% de los gastos totales de la cooperación técnica de la UNCTAD, y ascendieron a 2,6 millones de dólares. | UN | ومثّلت النفقات في إطار هذه المشاريع نسبة 9.5 في المائة من جميع نفقات التعاون التقني للأونكتاد، فبلغت 2.6 مليون دولار. |
| En ese caso, el UNICEF tendría los ingresos en un bienio y los gastos en el otro. | UN | وفي هذه الحالة يرد الدخل إلى اليونيسيف في فترة سنتين ما، وتصرف النفقات في فترة السنتين اﻷخرى. |
| Clasificación de los gastos en el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo* | UN | تصنيف التكاليف في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي* |
| En mayo de 2002, todavía no se había adoptado una decisión definitiva, pero los gastos en el proyecto ya habían ascendido a unos 13 millones de dólares -- el 38% del presupuesto inicial -- sin haberse obtenido resultados concretos. | UN | وحتى أيار/ مايو 2002، كان لم يتخذ بعد قرار نهائي بهذا الصدد، ولكن الإنفاق على هذا المشروع حتى ذلك الوقت كان قد قارب بالفعل 13 مليون دولار - أي 38 في المائة من الميزانية الأولية - دون تحقيق أي نتيجة عملية. |
| La clasificación de los gastos en el presupuesto por programas no está perfectamente alineado con la clasificación de los gastos de las operaciones de mantenimiento de la paz, que refleja mejor las necesidades de las operaciones sobre el terreno. | UN | 17 - بيد أن تصنيف الإنفاق في إطار الميزانية البرنامجية غير متوائم تماما مع تصنيف الإنفاق لعمليات حفظ السلام، الذي يعكس بشكل أفضل احتياجات العمليات الميدانية. |
| En el gráfico 3 infra figuran los cambios en el nivel de los gastos en el país desde el bienio 2001-2002. | UN | ويبين الشكل 3 أدناه حركة مستوى سُلف نفقات المشاريع المنفذة وطنياً منذ فترة السنتين 2001-2002. |
| los gastos en el bienio ascendieron a 5,6 millones de dólares, como se indica en el cuadro 2. | UN | وبلغت نفقات فترة السنتين ٥,٦ من ملايين الدولارات كما هو مبين في الجدول ٢. |
| Las reformas del sistema de protección de la salud en conjunto prevén el desarrollo de la atención médica, a fin de aumentar el acceso de las personas a la atención médica y la calidad de ésta y la optimación de los gastos en el sistema de protección de la salud. | UN | وتسعى الإصلاحات، التي شملت نظام الرعاية الصحية بمجمله، إلى تطوير العناية الطبية. ويكمن الهدف من إحداثها في خلق فرص أكثر للاستفادة من العناية الطبية ومن نوعيتها والنهوض بمستوى النفقات في نظام الرعاية الصحية إلى المستوى الأمثل. |
| Una vez que se reciben estos informes de gastos certificados, el FNUDC reconoce los gastos en el estado de rendimiento financiero. | UN | وبمجرد استلام تقارير النفقات المعتمدة هذه، يعترف الصندوق بالنفقات في بيان الأداء المالي الخاص به. |