| La información sobre los importes reales reclasificados se indica en las notas de los estados financieros, según proceda. | UN | ويفصح عن معلومات بشأن المبالغ الفعلية المعاد تصنيفها في الملاحظات الملحقة بالبيانات المالية، حسب الاقتضاء. |
| Conciliación de los importes reales sobre la base del presupuesto con los importes sobre la base de los estados financieros | UN | تسوية المبالغ الفعلية من أساس الميزانية إلى أساس البيانات المالية |
| Comparación entre los importes reales según una base comparable y en el estado del flujo de efectivo | UN | مقارنة بين المبالغ الفعلية على أساس قابل للمقارنة مع الميزانية وفي بيان التدفقات النقدية |
| La norma 24 de las IPSAS exige que en el estado de comparación de los importes presupuestados y los importes reales figure un presupuesto aprobado por una autoridad legislativa. | UN | ويتطلب المعيار 24 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام الكشف في بيان مقارنة المبالغ المدرجة في الميزانية بالمبالغ الفعلية عن ميزانية معتمدة من جانب سلطة تشريعية. |
| Por tanto, el presupuesto final que figura en el estado financiero V está basado en las IPSAS y se utiliza para realizar la comparación con los importes reales. | UN | وبناء على ذلك، يتبين أن الميزانية النهائية الواردة في البيان المالي الخامس يقصد بها الميزانيةُ المعدة وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وتُستخدم لأغراض المقارنة بالمبالغ الفعلية. |
| el presupuesto final y los importes reales | UN | الفرق بين الميزانية النهائية والمبالغ الفعلية |
| Conciliación de los importes reales sobre la base del presupuesto con los importes reales sobre la base de los estados financieros | UN | تسوية المبالغ الفعلية المعروضة في الميزانية مع تلك المعروضة في البيانات المالية |
| El presupuesto para el bienio 2012-2013 presenta un desglose del presupuesto por año con fines de comparación con los importes reales. | UN | وتتضمن ميزانية فترة السنتين 2012-2013 تقسيما للميزانية حسب السنة لأغراض المقارنة مع المبالغ الفعلية. |
| Presentación de la información del presupuesto y comparación entre los importes reales según una base presupuestaria comparable y los importes reales consignados en los estados financieros | UN | عرض معلومات الميزانية والمقارنة بين المبالغ الفعلية على أساس قابل للمقارنة مع الميزانية والمبالغ الفعلية الواردة في البيانات المالية |
| En consecuencia, los importes reales/la utilización de recursos en 2013 en relación con los niveles presupuestarios es la siguiente: | UN | ووفقا لذلك، كانت المبالغ الفعلية/الاستخدام في عام 2013 مقارنة بمستويات الميزانية على النحو التالي: |
| Las comparaciones entre los importes reales sobre una base presupuestaria comparable y los importes reales indicados en los estados financieros se presentan en la nota 23. | UN | وترد في الملاحظة 23 مقارنة بين المبالغ الفعلية على أساس قابل للمقارنة مع الميزانية والمبالغ الفعلية الواردة في البيانات المالية. |
| Presentación de la información del presupuesto y comparación entre los importes reales según una base presupuestaria comparable y los importes reales consignados en los estados financieros | UN | عرض معلومات الميزانية والمقارنة بين المبالغ الفعلية على أساس قابل للمقارنة مع الميزانية والمبالغ الفعلية الواردة في البيانات المالية |
| El objetivo del cuadro 2 es comparar los importes presupuestados con los importes reales del bienio 2012-2013 sobre una base comparable, es decir, las cifras reales sobre la misma base que el presupuesto. | UN | المراجعة الداخلية للحسابات الغرض من الجدول 2 هو المقارنة بين الميزانية والمبالغ الفعلية على أساس قابل للمقارنة، أي مع المبالغ الفعلية على نفس الأساس المتبع في الميزانية. |
| 23.2 Conciliación entre los importes reales sobre una base comparable y el estado de cambios en los activos netos disponibles para prestaciones | UN | 23-2 التوفيق بين المبالغ الفعلية القابلة للمقارنة وبيان التغييرات في صافي الأصول المرصودة لتسديد الاستحقاقات |
| Las diferencias entre los importes reales sobre una base comparable con el presupuesto y las cantidades reales que se reconocen en los estados financieros se pueden clasificar como se indica a continuación: | UN | يمكن تصنيف الفروق بين المبالغ الفعلية القابلة للمقارنة مع الميزانية والمبالغ الفعلية التي أُقِّرت في البيانات المالية على النحو التالي: |
| La conciliación entre los importes reales sobre una base comparable y los importes reales en el estado de los flujos de efectivo para el período terminado el 31 de diciembre de 2012 se presenta a continuación. | UN | 182 - وترد أدناه التسوية بين المبالغ الفعلية القابلة للمقارنة والأرقام الفعلية في بيان التدفقات النقدية للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
| Como exige la IPSAS 24, " Presentación de información del presupuesto en los estados financieros " , el presupuesto aprobado se concilia con los importes reales que se presentan en los estados financieros, y las diferencias de clasificación y bases contables se cuantifican. | UN | وحسبما يقتضي المعيار 24 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام: عرض المعلومات المتعلقة بالميزانية في البيانات المالية، تجري مطابقة الميزانية المعتمدة يجري مطابقتها مع المبالغ الفعلية المعروضة في البيانات المالية، بحيث تُحدد الفروق في القواعد المحاسبية والتصنيف تحديدا كميا. |
| Por tanto, el presupuesto final que figura en el estado financiero V está basado en las IPSAS y se utiliza para realizar la comparación con los importes reales. | UN | وبناء على ذلك، يتبين أن الميزانية النهائية الواردة في البيان المالي الخامس يقصد بها الميزانيةُ المعدة وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وتُستخدم لأغراض المقارنة بالمبالغ الفعلية. |
| A diferencia de los demás estados financieros, que se preparan con arreglo a la contabilidad en valores devengados de las IPSAS, los estados de comparación de los importes presupuestados y los importes reales se han preparado y presentado sobre la base del principio de caja modificada. | UN | وبخلاف البيانات المالية الأخرى، التي تعد على أساس الاستحقاق الكامل في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، يعد بيان مقارنة الميزانية بالمبالغ الفعلية ويعرض على أساس نقدي معدل. |
| Sin embargo, en cumplimiento del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada, el presupuesto final que figura en el estado financiero V se refiere todavía a un presupuesto elaborado conforme al principio de caja modificada y se emplea para compararlo con los importes reales. | UN | ومع ذلك، فإنه امتثالا للنظام المالي والقواعد المالية، تشير الميزانية النهائية الواردة في البيان المالي الخامس إلى ميزانية تُعد على أساس نقدي معدل، وتُستخدم لأغراض المقارنة بالمبالغ الفعلية. |
| Como exige la IPSAS 24, el presupuesto aprobado se concilia con los importes reales que se presentan en los estados financieros y se cuantifican las diferencias en las bases contables y el tiempo. | UN | وحسبما يقتضي المعيار 24 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، فإن الميزانية المعتمدة يجري مطابقتها بالمبالغ الفعلية المعروضة في البيانات المالية، بحيث تُحدد الفروق في القواعد المحاسبية والتوقيت تحديدا كميا. |
| No existen diferencias cronológicas en el caso del OOPS a los fines de comparar el presupuesto y los importes reales. | UN | ولا توجد فروق ناشئة عن اختلاف التوقيت قد تتأثر بها الأونروا عند المقارنة بين الميزانية والمبالغ الفعلية. |