Proporcionar orientación a todos los interesados directos a nivel regional sobre la aplicación del Enfoque Estratégico; | UN | ' 2` تقديم توجيه إلى جميع أصحاب المصلحة على الصعيد الإقليمي بشأن التنفيذ؛ |
Proporcionar orientación a todos los interesados directos a nivel regional sobre la aplicación del Enfoque Estratégico; | UN | ' 2` تقديم توجيه إلى جميع أصحاب المصلحة على الصعيد الإقليمي بشأن التنفيذ؛ |
Proporcionar orientación a todos los interesados directos a nivel regional sobre la aplicación del Enfoque Estratégico; | UN | ' 2` تقديم توجيه إلى جميع أصحاب المصلحة على الصعيد الإقليمي بشأن التنفيذ؛ |
En la presentación del tema, la Copresidenta (técnica) recordó que se había invitado a los interesados directos a formular observaciones sobre los documentos. | UN | 69 - ولدى تقديم هذا البند، ذكر الرئيس المشارك (تقني) بأنه سبق وأن دُعِي أصحاب المصلحة إلى التعليق على الوثائق. |
Se trataría de facilitar el acceso de los interesados directos a una información integral, actualizada y de fácil uso sobre seguridad alimentaria, nutrición y vulnerabilidad. | UN | والهدف هو تسهيل وصول أصحاب المصلحة إلى معلومات شاملة حديثة سهلة التناول بشأن الأمن الغذائي والتغذية والتعرض لنقص الغذاء. |
Proporcionar orientación a todos los interesados directos a nivel regional sobre la aplicación del Enfoque Estratégico; | UN | ' 2` تقديم توجيه إلى جميع أصحاب المصلحة على الصعيد الإقليمي بشأن التنفيذ؛ |
El PNUMA continuará alentando a todos los interesados directos a apoyar la aplicación del Enfoque Estratégico. | UN | وسيواصل اليونيب تشجيع جميع أصحاب المصلحة على دعم تنفيذ النهج الاستراتيجي. |
Instó a todos los interesados directos a que siguiesen prestando apoyo al Programa y su Fondo Fiduciario. | UN | وحثت جميع أصحاب المصلحة على مواصلة دعم البرنامج وصندوقه الاستئماني. |
El Comité recomienda que la Conferencia de las Partes aliente a las Partes y a todos los interesados directos a que procuren llenar los vacíos de información. | UN | وتوصي اللجنة مؤتمر الأطراف بأن يشجع الأطراف وجميع أصحاب المصلحة على بذل الجهود لسد فجوة المعلومات. |
Estos principios tienen por objeto ayudar a los gobiernos, la industria del turismo y todos los interesados directos a adoptar una actitud de compromiso y poner en práctica una variedad de estrategias de gestión para modelar y orientar a la industria para que sea ambientalmente sostenible. | UN | وتهدف هذه المبادئ إلى مساعدة الحكومات، وصناعة السياحة، وجميع أصحاب المصلحة على الاضطلاع بأدوار استباقية وتنفيذ توليفة من استراتيجيات الإدارة لتشكيل وتوجيه الصناعة بطريقة مستدامة من الناحية البيئية. |
Varios representantes destacaron la necesidad de colaboración entre los interesados directos a todos los niveles e instaron al PNUMA a que ayudara a facilitar el aumento de los vínculos entre los países y con las organizaciones. | UN | 45 - وشدّد عدد من الممثلين على ضرورة وجود تعاون بين أصحاب المصلحة على كافة المستويات وحثوا برنامج الأمم المتحدة للبيئة على تسهيل إقامة المزيد من الروابط بين البلدان ومع المنظمات. |
Se alentó a los interesados directos a que comenzaran y promocionaran proyectos de demostración y redes de aprendizaje sobre las oportunidades y la necesidad de vincular en forma adecuada los criterios de gestión integrada de las cuencas hidrográficas y las zonas costeras. | UN | وتم تشجيع أصحاب المصلحة على مباشرة ورعاية مشاريع إيضاحية وإقامة شبكات لتبادل الخبرات بشأن فرص وضرورة الربط الكافي لمستجمعات المياه بنهج الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية. |
Con el fin de fomentar aún más la participación de todos los interesados directos a nivel mundial, se organizaron tres cursos prácticos regionales para presentar el manual y promover la labor del Comité. | UN | وبغية مواصلة تعزيز مشاركة جميع أصحاب المصلحة على المستوى العالمي، نُظِّمت ثلاث حلقات عمل إقليمية لعرض الكتيب والترويج لعمل اللجنة. |
Insta a los interesados directos a que contribuyan a la Iniciativa sobre la modalidad de asociación en materia de teléfonos móviles tanto financieramente como por otros medios. | UN | 4 - يشجع أصحاب المصلحة على المساهمة في مبادرة الشراكة بشأن الهواتف النقالة مادياً وكذا بأشكال المساهمة الأخرى. التذييل 1 |
5. Subraya la importancia del Enfoque Estratégico, su objetivo global y su aplicación práctica y por ello insta a todos los interesados directos a que integren el Enfoque Estratégico en sus actividades y le den prioridad; | UN | 5 - يؤكد على أهمية النهج الاستراتيجي، وهدفه الشامل وفعالية تنفيذه وبالتالي يحث جميع أصحاب المصلحة على إدماجه في أنشطتهم باعتبار ذلك مسألة ذات أولوية؛ |
1. Invita a las Partes y a todos los interesados directos a que presenten sus observaciones a Chile, enviando copias a la Secretaría, sobre el proyecto de directrices técnicas antes del 31 de agosto de 2010 para que se publiquen en el sitio web del Convenio de Basilea; | UN | 1 - يدعو الأطراف وجميع أصحاب المصلحة إلى تقديم تعليقات إلى شيلي وإرسال نسخ منها إلى الأمانة، بشأن مشروع المبادئ التوجيهية 31 آب/ أغسطس 2010، لنشرها في موقع اتفاقية بازل على الإنترنت؛ |
3. Invita a las Partes y a todos los interesados directos a que vuelvan a formular observaciones sobre el proyecto mencionado en el párrafo 2 supra antes del 31 de enero de 2011 para su publicación en el sitio web del Convenio de Basilea; | UN | 3 - يدعو الأطراف وجميع أصحاب المصلحة إلى تقديم تعليقات إضافية على المشروع المشار إليه في الفقرة 2 أعلاه بحلول 31 كانون الثاني/ يناير 2011، لنشرها في موقع اتفاقية بازل على الإنترنت؛ |
2. Invita a las Partes y a todos los interesados directos a que, antes del . de 2010, formulen observaciones y brinden orientación a la Secretaría en relación con la elaboración ulterior del nuevo marco estratégico; | UN | 2 - يدعو الأطراف وجميع أصحاب المصلحة إلى تزويد الأمانة في موعـد أقصاه . 2010 بتعليقاتهم وتوجيهاتهم بشأن زيادة تطوير إطار العمل الاستراتيجي الجديد؛ |
3. Invita a las Partes y a todos los interesados directos a transmitir sus observaciones a la Secretaría y al país encargado, si este se selecciona, sobre la continuación de la elaboración de las directrices técnicas, a más tardar el 30 de abril de 2012; | UN | 3 - يدعو الأطراف وجميع أصحاب المصلحة إلى تزويد الأمانة والبلد القائد، في حال اختياره، بتعليقاتهم على مسألة مواصلة وضع المبادئ التوجيهية التقنية حتى 30 نيسان/أبريل 2012؛ |
31. Invitamos a todas los interesados directos a que participen en este proceso aportando sus valiosas ideas, y exhortamos a todos los Estados partes a que cumplan sin demora las obligaciones que les impone el artículo 7. | UN | 31 - وندعو جميع أصحاب المصلحة إلى المشاركة في هذه العملية بتقديم مساهماتهم القيمة، وندعو الدول الأطراف إلى الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 7 دون تأخير. |
El Programa de Ciudades Sostenibles organizó numerosas reuniones de consulta a nivel de ciudad con todos los interesados directos a raíz de las cuales se han iniciado diversos programas de acción en varias ciudades, tanto sobre la tenencia de la tierra como sobre las infraestructuras. | UN | ونظم برنامج المدن المستدامة كثيرا من المشاورات على مستوى المدينة مع جميع من يهمهم اﻷمر ونجم عن ذلك وضع برامج عمل بشأن مسألتي اﻷرض والبنية اﻷساسية في عدد من المدن. |