ويكيبيديا

    "los interesados directos a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أصحاب المصلحة على
        
    • أصحاب المصلحة إلى
        
    • من يهمهم اﻷمر
        
    Proporcionar orientación a todos los interesados directos a nivel regional sobre la aplicación del Enfoque Estratégico; UN ' 2` تقديم توجيه إلى جميع أصحاب المصلحة على الصعيد الإقليمي بشأن التنفيذ؛
    Proporcionar orientación a todos los interesados directos a nivel regional sobre la aplicación del Enfoque Estratégico; UN ' 2` تقديم توجيه إلى جميع أصحاب المصلحة على الصعيد الإقليمي بشأن التنفيذ؛
    Proporcionar orientación a todos los interesados directos a nivel regional sobre la aplicación del Enfoque Estratégico; UN ' 2` تقديم توجيه إلى جميع أصحاب المصلحة على الصعيد الإقليمي بشأن التنفيذ؛
    En la presentación del tema, la Copresidenta (técnica) recordó que se había invitado a los interesados directos a formular observaciones sobre los documentos. UN 69 - ولدى تقديم هذا البند، ذكر الرئيس المشارك (تقني) بأنه سبق وأن دُعِي أصحاب المصلحة إلى التعليق على الوثائق.
    Se trataría de facilitar el acceso de los interesados directos a una información integral, actualizada y de fácil uso sobre seguridad alimentaria, nutrición y vulnerabilidad. UN والهدف هو تسهيل وصول أصحاب المصلحة إلى معلومات شاملة حديثة سهلة التناول بشأن الأمن الغذائي والتغذية والتعرض لنقص الغذاء.
    Proporcionar orientación a todos los interesados directos a nivel regional sobre la aplicación del Enfoque Estratégico; UN ' 2` تقديم توجيه إلى جميع أصحاب المصلحة على الصعيد الإقليمي بشأن التنفيذ؛
    El PNUMA continuará alentando a todos los interesados directos a apoyar la aplicación del Enfoque Estratégico. UN وسيواصل اليونيب تشجيع جميع أصحاب المصلحة على دعم تنفيذ النهج الاستراتيجي.
    Instó a todos los interesados directos a que siguiesen prestando apoyo al Programa y su Fondo Fiduciario. UN وحثت جميع أصحاب المصلحة على مواصلة دعم البرنامج وصندوقه الاستئماني.
    El Comité recomienda que la Conferencia de las Partes aliente a las Partes y a todos los interesados directos a que procuren llenar los vacíos de información. UN وتوصي اللجنة مؤتمر الأطراف بأن يشجع الأطراف وجميع أصحاب المصلحة على بذل الجهود لسد فجوة المعلومات.
    Estos principios tienen por objeto ayudar a los gobiernos, la industria del turismo y todos los interesados directos a adoptar una actitud de compromiso y poner en práctica una variedad de estrategias de gestión para modelar y orientar a la industria para que sea ambientalmente sostenible. UN وتهدف هذه المبادئ إلى مساعدة الحكومات، وصناعة السياحة، وجميع أصحاب المصلحة على الاضطلاع بأدوار استباقية وتنفيذ توليفة من استراتيجيات الإدارة لتشكيل وتوجيه الصناعة بطريقة مستدامة من الناحية البيئية.
    Varios representantes destacaron la necesidad de colaboración entre los interesados directos a todos los niveles e instaron al PNUMA a que ayudara a facilitar el aumento de los vínculos entre los países y con las organizaciones. UN 45 - وشدّد عدد من الممثلين على ضرورة وجود تعاون بين أصحاب المصلحة على كافة المستويات وحثوا برنامج الأمم المتحدة للبيئة على تسهيل إقامة المزيد من الروابط بين البلدان ومع المنظمات.
    Se alentó a los interesados directos a que comenzaran y promocionaran proyectos de demostración y redes de aprendizaje sobre las oportunidades y la necesidad de vincular en forma adecuada los criterios de gestión integrada de las cuencas hidrográficas y las zonas costeras. UN وتم تشجيع أصحاب المصلحة على مباشرة ورعاية مشاريع إيضاحية وإقامة شبكات لتبادل الخبرات بشأن فرص وضرورة الربط الكافي لمستجمعات المياه بنهج الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية.
    Con el fin de fomentar aún más la participación de todos los interesados directos a nivel mundial, se organizaron tres cursos prácticos regionales para presentar el manual y promover la labor del Comité. UN وبغية مواصلة تعزيز مشاركة جميع أصحاب المصلحة على المستوى العالمي، نُظِّمت ثلاث حلقات عمل إقليمية لعرض الكتيب والترويج لعمل اللجنة.
    Insta a los interesados directos a que contribuyan a la Iniciativa sobre la modalidad de asociación en materia de teléfonos móviles tanto financieramente como por otros medios. UN 4 - يشجع أصحاب المصلحة على المساهمة في مبادرة الشراكة بشأن الهواتف النقالة مادياً وكذا بأشكال المساهمة الأخرى. التذييل 1
    5. Subraya la importancia del Enfoque Estratégico, su objetivo global y su aplicación práctica y por ello insta a todos los interesados directos a que integren el Enfoque Estratégico en sus actividades y le den prioridad; UN 5 - يؤكد على أهمية النهج الاستراتيجي، وهدفه الشامل وفعالية تنفيذه وبالتالي يحث جميع أصحاب المصلحة على إدماجه في أنشطتهم باعتبار ذلك مسألة ذات أولوية؛
    1. Invita a las Partes y a todos los interesados directos a que presenten sus observaciones a Chile, enviando copias a la Secretaría, sobre el proyecto de directrices técnicas antes del 31 de agosto de 2010 para que se publiquen en el sitio web del Convenio de Basilea; UN 1 - يدعو الأطراف وجميع أصحاب المصلحة إلى تقديم تعليقات إلى شيلي وإرسال نسخ منها إلى الأمانة، بشأن مشروع المبادئ التوجيهية 31 آب/ أغسطس 2010، لنشرها في موقع اتفاقية بازل على الإنترنت؛
    3. Invita a las Partes y a todos los interesados directos a que vuelvan a formular observaciones sobre el proyecto mencionado en el párrafo 2 supra antes del 31 de enero de 2011 para su publicación en el sitio web del Convenio de Basilea; UN 3 - يدعو الأطراف وجميع أصحاب المصلحة إلى تقديم تعليقات إضافية على المشروع المشار إليه في الفقرة 2 أعلاه بحلول 31 كانون الثاني/ يناير 2011، لنشرها في موقع اتفاقية بازل على الإنترنت؛
    2. Invita a las Partes y a todos los interesados directos a que, antes del . de 2010, formulen observaciones y brinden orientación a la Secretaría en relación con la elaboración ulterior del nuevo marco estratégico; UN 2 - يدعو الأطراف وجميع أصحاب المصلحة إلى تزويد الأمانة في موعـد أقصاه . 2010 بتعليقاتهم وتوجيهاتهم بشأن زيادة تطوير إطار العمل الاستراتيجي الجديد؛
    3. Invita a las Partes y a todos los interesados directos a transmitir sus observaciones a la Secretaría y al país encargado, si este se selecciona, sobre la continuación de la elaboración de las directrices técnicas, a más tardar el 30 de abril de 2012; UN 3 - يدعو الأطراف وجميع أصحاب المصلحة إلى تزويد الأمانة والبلد القائد، في حال اختياره، بتعليقاتهم على مسألة مواصلة وضع المبادئ التوجيهية التقنية حتى 30 نيسان/أبريل 2012؛
    31. Invitamos a todas los interesados directos a que participen en este proceso aportando sus valiosas ideas, y exhortamos a todos los Estados partes a que cumplan sin demora las obligaciones que les impone el artículo 7. UN 31 - وندعو جميع أصحاب المصلحة إلى المشاركة في هذه العملية بتقديم مساهماتهم القيمة، وندعو الدول الأطراف إلى الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 7 دون تأخير.
    El Programa de Ciudades Sostenibles organizó numerosas reuniones de consulta a nivel de ciudad con todos los interesados directos a raíz de las cuales se han iniciado diversos programas de acción en varias ciudades, tanto sobre la tenencia de la tierra como sobre las infraestructuras. UN ونظم برنامج المدن المستدامة كثيرا من المشاورات على مستوى المدينة مع جميع من يهمهم اﻷمر ونجم عن ذلك وضع برامج عمل بشأن مسألتي اﻷرض والبنية اﻷساسية في عدد من المدن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد