ويكيبيديا

    "los miembros electos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأعضاء المنتخبين
        
    • للأعضاء المنتخبين
        
    • أعضاء المكتب المنتخبين
        
    • الأعضاء المنتخبون
        
    La proporción de mujeres entre los miembros electos para las municipalidades locales fue del 27%. Esto indica una pequeña reducción en comparación con 1993, ocasión en que la proporción de mujeres fue de 27,9%. UN وتبين أن نسبة النساء من الأعضاء المنتخبين للبلديات المحلية كانت 27 في المائة، وهي تنطوي على انخفاض طفيف بالمقارنة بعام 1993 الذي بلغت فيه نسبة النساء 27.9 في المائة.
    En el curso de esos dos años, hemos encontrado que los miembros electos pueden desempeñar un papel muy importante y constructivo en la labor del Consejo de Seguridad. UN فقد وجدنا في هذين العامين أن الأعضاء المنتخبين قادرون على القيام بدور هام وبناء للغاية في عمل مجلس الأمن.
    Por esas razones, mi delegación considera que el papel de los miembros electos, en lugar de restringirse, se debe fortalecer aún más. UN ولهذه الأسباب، يعتقد وفدي أنه ينبغي زيادة تعزيز دور الأعضاء المنتخبين بدلا من عملية خنقه الجارية الآن.
    Algunos proyectos de resolución sobre el Iraq se brindaron a la prensa antes de proporcionárselos a los miembros electos del Consejo. UN وبعض أحكام مشاريع قرارات تتعلق بالعراق أُعطيت لوسائط الإعلام قبل أن تعطى للأعضاء المنتخبين في المجلس.
    Asimismo, felicitamos a los miembros electos de la Mesa y expresamos nuestra confianza en que su liderazgo colectivo y su rica y vasta experiencia contribuirán, sin lugar a dudas y en gran medida, al éxito de este período de sesiones e imprimirán un nuevo impulso a nuestra labor de desarme. UN ونود أن نهنئ أيضا أعضاء المكتب المنتخبين وأن نعرب عن ثقتنا بأن زعامتكم الجماعية وخبرتكم الثرة الواسعة ستساهمان مساهمة جمة بلا ريب في نجاح الدورة وستضفيان زخما جديدا على جهودنا لنزع السلاح.
    Además, debe establecerse una relación más estrecha entre los miembros electos y sus grupos regionales. UN بالإضافة إلى ذلك، ينبغي إقامة علاقة أوثق بين الأعضاء المنتخبين ومجموعاتهم الإقليمية.
    Con ello se mejoraría la rendición de cuentas de los miembros electos y se lograría un Consejo más representativo y con debates más legítimos. UN فمن شأن ذلك أن يعزز مساءلة الأعضاء المنتخبين وأن يجعل المجلس أكثر تمثيلا ومداولاته أكثر شرعية.
    Como consecuencia de ello, el PNP obtuvo una mayoría de 8 a 5 de los miembros electos del Consejo Legislativo. UN ونتيجة لذلك، حصلت الحركة الشعبية الديمقراطية على أغلبية بنسبة 8 إلى 5 من الأعضاء المنتخبين في المجلس التشريعي.
    Se informó al GTE-PK de que los miembros electos de la Mesa tomarían posesión de sus cargos a partir de la conclusión del séptimo período de sesiones. UN وأُبلغ الفريق العامل المخصص بأن الأعضاء المنتخبين سيتولون منصبهم ابتداء من نهاية الدورة السابعة.
    Esa nota informativa fue preparada conjuntamente con el profesor Janisch de la Universidad de Toronto en estrecha colaboración con la Comisión y fue aprobada por la mayoría de los miembros electos del Consejo Legislativo de Santa Elena. UN وأضاف أنه هو الذي أعد الموجز، بالاشتراك مع البرفسور جانيش بجامعة تورونتو وبالتعاون الوثيق مع اللجنة، وتم التصديق عليه من جانب غالبية الأعضاء المنتخبين في مجلس سانت هيلانه التشريعي.
    Entre 1990 y 1998 aumentó la participación de la mujer entre los candidatos y los miembros electos de los consejos de los representantes. UN وقد زادت نسبة مشاركة المرأة فيما بين عامي 1990 و1998 سواء بين المرشحين للإنتخاب لمجالس الممثلين أو بين الأعضاء المنتخبين لتلك المجالس.
    Al sentirse responsables ante la región que representan, los miembros electos consideran que es su deber hacer que la labor del Consejo sea más abierta y más transparente. UN وبفضل شعور الأعضاء المنتخبين أنهم مسؤولون أمام المنطقة التي يمثلونها، فإنهم يعتبرون أن من واجبهم أن يجعلوا عمل المجلس أكثر انفتاحا وأكثر شفافية.
    Mi delegación considera que asimismo, que los miembros electos deben beneficiarse del apoyo adecuado, tanto por parte de la Secretaría como por parte de los miembros salientes, para que no haya interrupción en el tratamiento de los diferentes temas ante el Consejo. UN ويعتقد وفدي أن الأعضاء المنتخبين ينبغي أن يتمكنوا من الاستفادة من الدعم المناسب، من الأمانة العامة ومن الأعضاء الذين انتهت مدة عضويتهم في المجلس، حتى لا تحدث فجوة في معالجة مختلف القضايا في المجلس.
    Muchos miembros, tanto dentro como fuera del Consejo de Seguridad, han señalado acertadamente que los miembros electos han sido apartados de debates preliminares sobre la adopción de posibles medidas por parte del Consejo de Seguridad. UN فقد أشار صوابا أعضاء كثيرون، داخل مجلس الأمن وخارجه، إلى أن الأعضاء المنتخبين يجري تجاهلهم في المناقشات الأولية حول ما قد يتخذه مجلس الأمن من إجراءات.
    Obviamente ya se procedió a un primer examen con el cual se aumentó el número de miembros de 11 a 15, pero podría considerarse un nuevo cambio en el número y la estructura de los miembros electos. UN لقد حدث استعراض مبدئي فعلا، بطبيعة الحال، أدى إلى زيادة العدد من 11 إلى 15، لكن يمكننا أن نستعرض، مرة أخرى، عدد وهيكل هؤلاء الأعضاء المنتخبين.
    Hace casi dos años, los miembros de la Asamblea General brindaron a Singapur el honor y el privilegio de servir como uno de los miembros electos en el Consejo de Seguridad. UN قبل عامين تقريبا، أضفى أعضاء الجمعية العامة على سنغافورة الشرف والامتياز بأن تخدم في مجلس الأمن بوصفها أحد الأعضاء المنتخبين.
    Si no se hace nada al respecto, ese procedimiento impedirá que los miembros electos participen plenamente en la labor del Consejo y ello socavará la legitimidad y la autoridad de sus decisiones. UN وذلك الإجراء، إذا استمر، سيحول دون مشاركة الأعضاء المنتخبين بصورة كاملة في عمل المجلس. ويقلل بالتالي من شرعية وسلطة قراراته.
    En consecuencia, el mandato de los miembros electos comenzará en la fecha en que se termine la elección y expirará tres años después. UN لذلك تبدأ فترة العضوية للأعضاء المنتخبين اعتبارا من تاريخ إتمام الانتخاب وتنتهي بعد ذلك بثلاث سنوات.
    En particular, notamos que períodos de sólo dos años resultan muy cortos desde la perspectiva de la memoria institucional de los miembros electos del Consejo de Seguridad. UN وعلى وجه التحديد نلاحظ أن مدة عضوية لا تستغرق سوى سنتين قصيرة جدا من ناحية الذاكرة المؤسسية للأعضاء المنتخبين في مجلس الأمن.
    Ese grupo, junto con los miembros electos de la Mesa, constituyó la Mesa ampliada prevista en la resolución 1991/39 del Consejo Económico y Social de 21 de junio de 1991. UN وشكل هذا الفريق ، مع أعضاء المكتب المنتخبين ، المكتب الموسع المرتأى في قرار المجلس ١٩٩١/٩٣ المؤرخ ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩١ .
    Aparte de ello, los miembros electos deberían constituir en el futuro una mayoría en el Consejo. UN وإضافة إلى ذلك يجب أن يشكل الأعضاء المنتخبون أغلبية في المجلس في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد