| En el anexo II del presente informe figura una lista de los miembros y observadores del Comité Especial en el período de sesiones del 2000. | UN | وترد في المرفق الثاني من هذا التقرير أسماء الأعضاء والمراقبين في اللجنة الخاصة في دورتها لعام 2000. |
| Sesión de información para el personal de las misiones de los miembros y observadores del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino | UN | دورة إعلامية للموظفين في بعثات الأعضاء والمراقبين في اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف |
| Sesión de información para el personal de las misiones de los miembros y observadores del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino | UN | دورة إعلامية للموظفين في بعثات الأعضاء والمراقبين في اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف |
| Sesión de información para el personal de las misiones de los miembros y observadores del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino | UN | دورة إعلامية للموظفين في بعثات الأعضاء والمراقبين في اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف |
| Con motivo de la celebración del período extraordinario de sesiones del Consejo de Derechos Humanos sobre la cuestión de Darfur, tengo el honor de solicitarle que distribuya esta carta a todos los miembros y observadores del Consejo de Derechos Humanos. | UN | في مناسبة انعقاد الدورة الاستثنائية لمجلس حقوق الإنسان بشأن دارفور أرجو أن تعمّموا هذه الرسالة على جميع الأعضاء والمراقبين في مجلس حقوق الإنسان. |
| En aras de la transparencia, consideramos importante presentar la carta mencionada a la atención del Presidente y de los miembros y observadores del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وتوخياً للشفافية، نرى أن من المهم توجيه نظركم ونظر الأعضاء والمراقبين في مجلس حقوق الإنسان إلى الرسالة المشار إليها أعلاه. |
| Tras ello se celebrará la última ronda de examen virtual, en la que tomarán parte todos los miembros y observadores del grupo de Amigos de la Presidencia, así como otros participantes de la reunión consultiva. | UN | وستلي ذلك الجولة النهائية للاستعراض التقديري من جانب جميع الأعضاء والمراقبين في فريق أصدقاء الرئيس وغيرهم من المشاركين في الاجتماع الاستشاري، ليتم بعدها تصدير مشروع المبادئ التوجيهية للتحرير النهائي والطباعة. |
| El Tribunal ha distribuido un anteproyecto de propuesta sobre el establecimiento de los centros a los miembros y observadores del Grupo de trabajo para que formulen observaciones al respecto, y ha iniciado consultas con las organizaciones no gubernamentales de la región. | UN | وتقوم المحكمة حاليا بتعميم مقترح مشروع لإنشاء هذه المراكز على الأعضاء والمراقبين في الفريق العامل لإبداء تعليقاتهم، والمشاورات مع المنظمات غير الحكومية في المنطقة جارية. |
| Desde entonces, el Tribunal ha distribuido un anteproyecto de propuesta sobre el establecimiento de los centros a los miembros y observadores del Grupo de trabajo para que formulen observaciones al respecto, y ha realizado consultas con las organizaciones no gubernamentales de la región. | UN | وتقوم المحكمة منذ ذلك الحين بتعميم مسودة مقترح بمشروع لإنشاء هذه المراكز على الأعضاء والمراقبين في الفريق العامل لإبداء تعليقاتهم، وأنهت مشاورات بشأن هذا المقترح مع منظمات غير حكومية في المنطقة. |
| El Comité Permanente examinó también en febrero una propuesta acerca de una nueva estructura presupuestaria para el ACNUR, que había sido el resultado de consultas celebradas con los miembros y observadores del Comité Permanente en 1998 y comienzos de 1999. | UN | ونظرت اللجنة الدائمة أيضاً، في شباط/فبراير، في اقتراح يتعلق بوضع هيكل جديد لميزانية المفوضية، وهو ثمرة مفاوضات أجريت مع الأعضاء والمراقبين في اللجنة الدائمة في عام 1998 وبداية عام 1999. |
| La Misión Permanente de los Estados Unidos de América saluda atentamente a la Secretaría del Consejo de Derechos Humanos y tiene el honor de solicitar a ésta que distribuya el documento que se adjunta* sobre el proyecto de convención internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas entre todos los miembros y observadores del Consejo, y que lo incluya entre la documentación oficial del Consejo. | UN | تهدي البعثة الدائمة للولايات المتحدة الأمريكية تحياتها إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان، وتتشرف بأن تطلب إلى الأمانة توزيع الورقة المرفقة بشأن مشروع اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري على جميع الأعضاء والمراقبين في المجلس وإدراج هذه الوثيقة كجزء من المحضر الرسمي. |
| 34. Por último, el orador agradece el apoyo prestado por todos los miembros y observadores del Comité Directivo, especialmente la Subdivisión de Ginebra del Departamento de Asuntos de Desarme. | UN | 34- وأخيراً، شكر السيد بوريسوفاس جميع الأعضاء والمراقبين في اللجنة التوجيهية دعمهم، وبالأخص قسم جنيف لإدارة شؤون نزع السلاح. |
| y las labores emprendidas La Presidencia y la secretaría pusieron en marcha el debate inicial solicitando información a todos los miembros y observadores del Grupo de Expertos sobre un conjunto de preguntas relacionadas con lo siguiente: | UN | 5 - استهل الرئيس والأمانة المناقشة الأولية بالتماس مدخلات من جميع الأعضاء والمراقبين في الفريق بشأن مجموعة من الأسئلة المتصلة بما يلي: |
| La Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea había acogido con beneplácito la participación de los miembros y observadores del Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes en la labor del pequeño grupo de trabajo entre reuniones encargado de las directrices sobre el manejo de los desechos de contaminantes orgánicos persistentes. | UN | ورحب مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل بمشاركة الأعضاء والمراقبين في لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة في عمل الفريق الصغير العامل فيما بين الدورات المعني بالمبادئ التوجيهية بشأن نفايات الملوثات العضوية الثابتة. |
| 7. El Grupo de Trabajo Intergubernamental también recomienda que el Grupo Consultivo Especial difunda su informe revisado entre todos los miembros y observadores del Grupo de Trabajo a fin de que formulen observaciones al respecto, y que le presente el informe final en su 19º período de sesiones. | UN | 7- ويوصي الفريق الحكومي الدولي أيضاً بأن يعمد الفريق الاستشاري المخصص إلى تعميم تقريره المنقح كي يدلي جميع الأعضاء والمراقبين في الفريق الحكومي الدولي بتعليقاتهم عليه وتقديم مشروعه النهائي إلى الفريق الحكومي الدولي في دورته التاسعة عشرة. |
| 2. Pide a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que contribuya a la concienciación al respecto haciendo distribuir el proyecto de directrices de las Naciones Unidas con el fin de que todos los miembros y observadores del Consejo puedan tener pleno conocimiento de éste; | UN | 2- يطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تساعد على التوعية بمشروع مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بأن تبادر فوراً إلى تعميمها كي يطَّلع عليها جميع الأعضاء والمراقبين في المجلس اطلاعاً كاملاً؛ |
| 2. Pide a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que contribuya a la concienciación al respecto haciendo distribuir inmediatamente el proyecto de directrices de las Naciones Unidas con el fin de que todos los miembros y observadores del Consejo puedan tener pleno conocimiento de éste; | UN | 2- يطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تساعد على التوعية بمشروع مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بأن تبادر فوراً إلى تعميمها كي يطَّلع عليها جميع الأعضاء والمراقبين في المجلس اطلاعاً كاملاً؛ |
| 45. La UNODC presta apoyo directo para el intercambio de información acerca del tráfico ilícito de migrantes y la migración irregular entre los miembros y observadores del Proceso de Bali sobre el tráfico ilícito de migrantes, la trata de personas y los delitos transnacionales conexos, por medio de un mecanismo de presentación de información con carácter voluntario. | UN | 45- ويقدِّم المكتب دعماً مباشراً لتبادُل المعلومات المتعلقة بتهريب المهاجرين والهجرة غير النظامية بين الأعضاء والمراقبين في مباحثات بالي بشأن تهريب الأشخاص والاتِّجار بهم وما يتَّصل بذلك من جرائم عبر وطنية، وذلك من خلال آلية للإبلاغ الطوعي. |
| Tras la introducción, la Sra. Seng, copresidenta del grupo de trabajo conjunto entre reuniones, explicó en detalle la estructura y el contenido del proyecto de orientaciones recogido en UNEP/FAO/RC/CRC.10/INF/14, que se había modificado para tener en cuenta las observaciones de los miembros y observadores del Comité de Examen de Productos Químicos y el Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes. | UN | 75- وبعد عرض البند، قدمت السيدة سينغ، نائبة رئيس الفريق العامل المشترك بين الدورات، شرحاً مفصلاً لهيكل ومحتوى مشروع التوجيهات الوارد في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.10/INF/14 التي تم تنقيحها بحيث يتم تضمين تعليقات الأعضاء والمراقبين في لجنتي استعراض المواد الكيميائية واستعراض الملوثات العضوية الثابتة. |
| El jueves 4 de octubre de 2012, de las 15.00 a las 18.00 horas, se celebrará una sesión de información para el personal de las misiones de los miembros y observadores del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino en la Sala TB-09102 (Teachers’ Building, 9th Floor, 730 Third Avenue). | UN | تُعقَد دورة إعلامية للموظفين في بعثات الأعضاء والمراقبين في اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، يوم الخميس 4 تشرين الأول/أكتوبر 2012، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 في غرفة الاجتماعات TB-09102 (Teacher ' s Building, 9th Floor, 730 Third Avenue). |