ويكيبيديا

    "los ministros observaron" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وﻻحظ الوزراء
        
    • لاحظ الوزراء
        
    • وأشار الوزراء إلى
        
    • أحاط الوزراء علما
        
    • أشار الوزراء
        
    A ese respecto, los Ministros observaron que las comisiones económicas regionales constituían un foro y mecanismo útiles para promover y fortalecer la cooperación regional. UN وفي هذا الصدد، لاحظ الوزراء أن اللجان الاقتصادية اﻹقليمية تهيئ محفلا قيما وآلية لتشجيع وتعزيز التعاون اﻹقليمي.
    los Ministros observaron el surgimiento de diversas iniciativas respecto de Sierra Leona. UN ١١ - وأشار الوزراء إلى ظهور عدة مبادرات تتعلق بسيراليون.
    En este sentido, los Ministros observaron que las comisiones regionales brindaban un foro y un mecanismo útiles para promover y reforzar la cooperación regional. UN وفي هذا الصدد لاحظ الوزراء أن اللجان اﻹقليمية تتيح محفلا وآلية شديدي اﻷهمية لتشجيع وتعزيز التعاون اﻹقليمي.
    los Ministros observaron asimismo el endurecimiento de la posición de Israel durante este último período y el aumento de las prácticas agresivas y de provocación que lleva a cabo en los territorios árabes ocupados, especialmente contra Siria y el Líbano. UN كما لاحظ الوزراء ازدياد تشدد مواقف اسرائيل في الفترة اﻷخيرة وتصعيد ممارساتها العدوانية والاستفزازية في اﻷراضي العربية المحتلة وضد سوريا ولبنان على وجه الخصوص.
    A ese respecto, los Ministros observaron con satisfacción los progresos alcanzados en la elaboración de un Programa para el Desarrollo y expresaron su deseo de que ese Programa contribuyera significativamente al perfeccionamiento de la función de las Naciones Unidas en las esferas económica y social. UN وفي هذا السياق، لاحظ الوزراء مع الارتياح التقدم المحرز في إعداد خطة للتنمية وأعربوا عن رغبتهم في أن تسهم الخطة إلى حد كبير في تحسين الدور الذي تقوم به اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    los Ministros observaron que su reunión coincidía con la celebración del cincuentenario de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN ٢٦ - وأشار الوزراء إلى أن اجتماعهم يتزامن مع احتفالات اﻷمم المتحدة بالذكرى الخمسين لعملياتها في مجال حفظ السلام.
    los Ministros observaron la necesidad de que se aplicaran plenamente las disposiciones del Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN ٥٥ - وأشار الوزراء إلى ضرورة التنفيذ الكامل ﻷحكام اتفاقية التنوع البيولوجي.
    los Ministros observaron asimismo que se había iniciado la fase 2 del estudio de viabilidad del sistema principal, relativo a una capacidad autónoma europea de observación espacial, y manifestaron su interés por recibir, una vez concluido el estudio a finales de 1993, una evaluación de las diversas opciones, con sus correspondientes costos. UN كما أحاط الوزراء علما بالشروع في المرحلة ٢ من دراسة جدوى النظام الرئيسي ﻹقامة قدرة أوروبية مستقلة ذاتيا للرصد في الفضاء، وتطلعوا إلى الحصول على تقييم للخيارات المقدرة التكاليف في أعقاب الانتهاء من الدراسة في نهاية عام ١٩٩٣.
    En este contexto, los Ministros observaron que en los 12 últimos meses se habían producido actos horribles e indiscriminados de terrorismo en la región de Asia y el Pacífico, incluidos los atentados con bombas en Bali del 12 de octubre de 2002. UN وفي هذا السياق، أشار الوزراء إلى أن الأشهر الإثني عشر الماضية قد شهدت أعمالا إرهابية مروعة وغير مميزة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، بما في ذلك الهجوم بالقنابل على بالي في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد