ويكيبيديا

    "los profesionales del sistema de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المهنيين العاملين في نظام
        
    • الأخصائيين الممارسين في مجال
        
    • الموظفين العاملين في نظام
        
    • المهنيين المعنيين بنظام
        
    • العاملون في نظام
        
    Deberían organizarse programas de capacitación sobre las normas internacionales pertinentes para todos los profesionales del sistema de justicia de menores. UN وينبغي تنظيم برامج تدريبية بشأن المعايير الدولية ذات الصلة من أجل المهنيين العاملين في نظام قضاء الأحداث.
    Deberían organizarse programas de capacitación sobre las normas internacionales pertinentes para todos los profesionales del sistema de justicia de menores. UN وينبغي تنظيم برامج تدريبية بشأن المعايير الدولية ذات الصلة من أجل المهنيين العاملين في نظام قضاء الأحداث.
    i) Instituya programas de enseñanza de las normas internacionales pertinentes para todos los profesionales del sistema de justicia de menores; UN (ط) وضع برامج لتدريب جميع المهنيين العاملين في نظام قضاء الأحداث في مجال المعايير الدولية ذات الصلة؛
    En particular, se necesita asistencia sobre el terreno exhaustiva y a más largo plazo, dirigida especialmente a los profesionales del sistema de la justicia penal encargados de la investigación y la resolución de casos concretos. UN وتوجد حاجة على وجه الخصوص إلى مساعدة عملية أطول أجلا وأكثر تعمقا ومصمّمة خصيصا وموجَّهة إلى الأخصائيين الممارسين في مجال العدالة الجنائية المعنيين بالتحقيق في القضايا الفعلية والفصل فيها قضائيا.
    e) Mejore los programas de formación sobre las normas internacionales pertinentes para todos los profesionales del sistema de justicia de menores. UN (ه) تحسين برامج التدريب على المعايير الدولية ذات الصلة لفائدة جميع الموظفين العاملين في نظام قضاء الأحداث.
    Observa con reconocimiento los esfuerzos realizados por el Estado parte para capacitar a los profesionales del sistema de justicia juvenil sobre las cuestiones de la infancia. UN وتلاحظ اللجنة بتقدير الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتدريب المهنيين العاملين في نظام قضاء الأحداث فيما يتعلق بقضايا الأطفال.
    63. Debería sensibilizarse a los profesionales del sistema de justicia penal acerca de las barreras lingüísticas, sociales y culturales a que se enfrentan los migrantes. UN 63- وينبغي تعريف المهنيين العاملين في نظام العدالة الجنائية بالحواجز اللغوية والاجتماعية والثقافية التي يواجهها المهاجرون.
    d) Mejore los programas de capacitación sobre las normas internacionales pertinentes para todos los profesionales del sistema de justicia penal; UN (د) تحسين البرامج التدريبية المتعلقة بالمعايير الدولية ذات الصلة لجميع المهنيين العاملين في نظام العدالة الجنائية؛
    g) Mejore los programas de formación sobre las normas internacionales pertinentes para todos los profesionales del sistema de justicia de menores; UN (ز) أن تحسِّن البرامج التدريبية المتصلة بالمعايير الدولية ذات الصلة والتي تستهدف جميع المهنيين العاملين في نظام قضاء الأحداث؛
    b) Mejore los programas de formación sobre las normas internacionales pertinentes para todos los profesionales del sistema de justicia juvenil, tales como jueces, agentes de policía, abogados defensores y fiscales. UN (ب) تحسين البرامج التدريبية المتصلة بالمعايير الدولية ذات الصلة والتي تقدَّم لجميع المهنيين العاملين في نظام قضاء الأحداث مثل القضاة وأفراد الشرطة ومحامي الدفاع وأعضاء النيابة العامة؛
    c) Mejore los programas de formación sobre las normas internacionales pertinentes para todos los profesionales del sistema de justicia de menores, tales como jueces, agentes de policía, abogados defensores y fiscales; UN (ج) تحسين برامج التدريب على المعايير الدولية ذات الصلة بقضاء الأحداث، التي تقدَّم لجميع المهنيين العاملين في نظام قضاء الأحداث مثل القضاة وأفراد الشرطة ومحامي الدفاع وأعضاء النيابة العامة؛
    a) Adopten medidas y destinen recursos suficientes para mejorar la capacidad de los profesionales del sistema de justicia penal para prevenir activamente la violencia contra los niños, protegerlos y prestar asistencia a los que son víctimas de la violencia; UN (أ) اتخاذ تدابير وتخصيص موارد وافية من أجل تطوير قدرات المهنيين العاملين في نظام العدالة الجنائية بغية منع العنف ضد الأطفال منعاً ناجعاً ومن أجل حماية ومساعدة الأطفال ضحايا العنف؛
    a) Adopten medidas y destinen recursos suficientes a fin de aumentar la capacidad de los profesionales del sistema de justicia penal para prevenir activamente la violencia contra los niños y proteger y prestar asistencia a los niños víctimas de la violencia; UN (أ) اتخاذ تدابير وتخصيص موارد وافية من أجل تطوير قدرات المهنيين العاملين في نظام العدالة الجنائية بغية منع العنف ضد الأطفال منعا ناجعا وحماية ومساعدة الأطفال ضحايا العنف؛
    a) Adopten medidas y destinen recursos suficientes a fin de aumentar la capacidad de los profesionales del sistema de justicia penal para prevenir activamente la violencia contra los niños y proteger y prestar asistencia a los niños víctimas de la violencia; UN (أ) اتخاذ تدابير وتخصيص موارد وافية من أجل تطوير قدرات المهنيين العاملين في نظام العدالة الجنائية بغية منع العنف ضد الأطفال منعا ناجعا وحماية ومساعدة الأطفال ضحايا العنف؛
    a) Adopten medidas y destinen recursos suficientes a fin de aumentar la capacidad de los profesionales del sistema de justicia penal para prevenir activamente la violencia contra los niños y proteger y prestar asistencia a los niños víctimas de la violencia; UN (أ) اتخاذ تدابير وتخصيص موارد وافية من أجل تطوير قدرات المهنيين العاملين في نظام العدالة الجنائية بغية منع العنف ضد الأطفال منعا ناجعا وحماية ومساعدة الأطفال ضحايا العنف؛
    a) Adopten medidas y destinen recursos suficientes a fin de aumentar la capacidad de los profesionales del sistema de justicia penal para prevenir activamente la violencia contra los niños, protegerlos y prestar asistencia a los niños víctimas de la violencia; UN (أ) اتخاذ تدابير وتخصيص موارد وافية من أجل تطوير قدرات المهنيين العاملين في نظام العدالة الجنائية بغية منع العنف ضد الأطفال منعاً ناجعاً وحماية ومساعدة الأطفال ضحايا العنف؛
    Hay una demanda de conjuntos de asistencia técnica más completos que permitan a los profesionales del sistema de justicia penal responder a una diversidad de delitos que pueden estar vinculados al terrorismo. UN وهناك طلب على برامج للمساعدة التقنية أكثر شمولا تمكِّن الأخصائيين الممارسين في مجال العدالة الجنائية من معالجة طائفة من الجرائم التي يحتمل أن تكون لها صلة بالإرهاب.
    Hay una demanda de paquetes más completos de asistencia que permitan a los profesionales del sistema de justicia penal responder a una diversidad de delitos que pueden estar vinculados al terrorismo. UN وهناك طلب على رزم أكثر شمولا من المساعدات التي تمكِّن الأخصائيين الممارسين في مجال العدالة الجنائية من معالجة طائفة من الجرائم التي يحتمل أن تكون لها صلة بالإرهاب.
    c) Introduzca programas de formación sobre las normas internacionales pertinentes para todos los profesionales del sistema de justicia de menores; UN (ج) القيام ببرامج تدريب تتعلق بالمعايير الدولية ذات الصلة لجميع الموظفين العاملين في نظام قضاء الأحداث؛
    k) Introduzca programas de formación sobre las normas internacionales pertinentes para todos los profesionales del sistema de justicia de menores; UN (ك) تنظيم برامج تدريبية بشأن المعايير الدولية ذات الصلة لصالح جميع المهنيين المعنيين بنظام
    En este contexto, uno de los grupos destinatarios más señalados en las respuestas por necesitar mayor atención específica fue el de los docentes y los educadores, comprendidos los profesionales del sistema de enseñanza formal y los que trabajan en entornos no formales. UN وفي هذا السياق، كانت ثمة فئة مستهدفة ظهر بشكل بارز في الردود أنها تحتاج إلى مزيد من الاهتمام المركز، ألا وهي فئة المدرسين والمربين، بمن فيهم المهنيون العاملون في نظام التعليم الرسمي ومن ينشطون في بيئات غير رسمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد