ويكيبيديا

    "los proyectos financiados en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المشاريع الممولة في
        
    En general, la terminación de los proyectos financiados en el marco del Fondo Multilateral ha exigido más tiempo del previsto inicialmente. UN المشاريع الممولة في إطار الصندوق المتعدد الأطراف استغرق إكمالها وقتاً أطول، بصفة عامة، مما كان متوقعاً في البداية.
    En general, la terminación de los proyectos financiados en el marco del Fondo Multilateral ha exigido más tiempo del previsto inicialmente. UN المشاريع الممولة في إطار الصندوق المتعدد الأطراف استغرق إكمالها وقتاً أطول، بصفة عامة، مما كان متوقعاً في البداية.
    Durante el período sobre el que se informa no se aceptaron contribuciones para el Programa Ampliado, que se irá eliminando gradualmente a medida que se terminen los proyectos financiados en los años anteriores. UN فخلال الفترة المستعرضة، لم تُقبل أية تبرعات جديدة للبرنامج الموسع للمساعدة، الذي سيتم إلغاؤه عقب إنجاز المشاريع الممولة في سنوات ماضية.
    El segundo tramo de asignaciones está dedicado prioritariamente a las líneas de servicios 3 y 4; no obstante, como la mayoría de los proyectos financiados en este segundo tramo están en fase incipiente, el presente informe no refleja sus resultados. UN وأولت اعتمادات الشطر الثاني الأولوية للمرفقين 3 و 4، غير أنه لما كان معظم المشاريع الممولة في إطار الشطر الثاني لم يشرع في إنجازها إلا مؤخرا، فإن النتائج لا ترد في هذا التقرير.
    Aunque la Región Central concentra la mayor proporción de los proyectos aprobados, las regiones periféricas se han beneficiado con el 68,4% de los proyectos financiados en el período 1990-2004. UN وعلى الرغم من أن معظم المشاريع تتركز في المنطقة الوسطى، فإن 68.4 في المائة من المشاريع الممولة في الفترة 1990-2004 قد نُفِّذت في مناطق نائية.
    El Programa de Aplicación de la Paz sufragó las actividades de los proyectos financiados en el marco de la iniciativa que el OOPS viene realizando desde 1993 para mejorar la infraestructura y las condiciones de vida de las comunidades de refugiados en las zonas de operaciones del Organismo. UN 86 - غطى برنامج إقرار السلام أنشطة المشاريع الممولة في إطار مبادرة الأونروا الجارية منذ عام 1993 من أجل تحسين البنى الأساسية وتعزيز أحوال المعيشة في مجتمعات اللاجئين على نطاق الوكالة.
    El programa de aplicación de la paz sufragó las actividades de los proyectos financiados en el marco de la iniciativa que el OOPS viene realizando desde 1993 para mejorar la infraestructura y las condiciones de vida de los refugiados que se encuentran en las zonas de operaciones del Organismo. UN 109 - غطى برنامج إقرار السلام أنشطة المشاريع الممولة في إطار مبادرة للأونروا جارية منذ عام 1993 من أجل تحسين البنى الأساسية وتعزيز الأحوال المعيشية للاجئين على نطاق الوكالة.
    Para el presente informe, los informes descriptivos de los proyectos que fueron financiados entre 2006 y 2010 se examinaron en lo que respecta a los resultados del proyecto; los informes sobre los proyectos financiados en 2011 todavía no están disponibles. UN 2 - لأغراض هذه الدراسة تم استعراض التقارير السردية عن المشاريع الممولة خلال الفترة بين عامي 2006 و 2010 من حيث أداء المشروع؛ أما التقارير عن المشاريع الممولة في عام 2011 فليست متوافرة حتى الآن.
    El Programa de Aplicación de la Paz sufragó las actividades de los proyectos financiados en el marco de la iniciativa que el OOPS viene realizando desde 1993 para mejorar la infraestructura y las condiciones de vida de las comunidades de refugiados en las zonas de operaciones del Organismo. UN ٧٧ - برنامج إقرار السلام - غطى برنامج إقرار السلام أنشطة المشاريع الممولة في إطار مبادرة اﻷونروا الجارية منذ عام ١٩٩٣ من أجل تحسين البنى اﻷساسية وتعزيز أحوال المعيشة في مجتمعات اللاجئين على نطاق الوكالة.
    Pueden encontrarse ejemplos interesantes de participación de las partes interesadas en algunos de los proyectos financiados en el marco de la cooperación entre las regiones europeas (INTERREG), como los proyectos DESERTNET o SEDEMED. UN ويمكن إيجاد أمثلة مثيرة للاهتمام على إشراك أصحاب المصلحة في بعض المشاريع الممولة في إطار التعاون بين المناطق الأوروبية (التعاون الأقاليمي) مثل مشروعي DESERTNET وSEDEMED.
    El quinto informe del Secretario General sobre la marcha de los trabajos (A/62/123) contiene información sobre los proyectos financiados en el quinto tramo. UN وترد المعلومات المتعلقة بتنفيذ المشاريع الممولة في إطار الشريحة الخامسة في التقرير المرحلي الخامس للأمين العام (A/62/123).
    En 2009 el Fondo reunió los informes necesarios sobre los proyectos financiados en el marco de las series primera, segunda y tercera, realizó el cierre de los proyectos terminados de la primera serie, informó a la Junta Ejecutiva sobre los avances logrados y emprendió varias iniciativas para incrementar su base de donantes. UN 26 - وفي عام 2009، جمع الصندوق التقارير اللازمة بشأن المشاريع الممولة في إطار الجولات الأولى والثانية والثالثة، واختتم المشاريع المنجزة في الجولة الأولى، وقدم تقارير عن إنجازاتها إلى المجلس الاستشاري، واضطلع بعدد من المبادرات الرامية إلى تعزيز قاعدة مانحيه.
    En 2010 el Fondo reunió los informes necesarios sobre los proyectos financiados en el marco de las series segunda, tercera y cuarta, realizó el cierre de los proyectos terminados de la primera serie e informó a la Junta Ejecutiva sobre los avances logrados. UN 32 - وطوال عام 2010، جمع الصندوق التقارير اللازمة بشأن المشاريع الممولة في إطار الجولات الثانية والثالثة والرابعة، وقام بإقفال المشاريع المنجزة من الجولة الأولى وقدَّم تقارير عن إنجازاتها إلى المجلس الاستشاري.
    En 2012, el Fondo reunió los informes necesarios sobre los proyectos financiados en el marco de las series segunda a quinta, realizó el cierre de los proyectos terminados de las series primera y segunda e informó a la Junta Ejecutiva sobre los progresos logrados. UN 42 - وطوال عام 2012، قام الصندوق بجمع التقارير المطلوبة بشأن المشاريع الممولة في إطار الجولات من الثانية إلى الخامسة، وإقفال المشاريع المنجزة من الجولتين الأولى والثانية وقدَّم تقارير عن إنجازاته إلى المجلس الاستشاري.
    En 2013, el Fondo reunió los informes necesarios sobre los proyectos financiados en el marco de las rondas segunda a sexta, realizó el cierre de los proyectos terminados de las rondas primera, segunda y tercera e informó a la Junta Consultiva sobre los progresos logrados. UN 32 - وطوال عام 2013، قام الصندوق بجمع التقارير المطلوبة بشأن المشاريع الممولة في إطار الجولات الثانية والثالثة والرابعة والخامسة والسادسة، وبإقفال المشاريع المنجزة من الجولات الأولى والثانية والثالثة، ثم قدَّم تقارير عن إنجازاته إلى المجلس الاستشاري.
    Desde 2005, el Instituto facilita, por cuenta de la Comisión Europea, una misión de supervisión y de apoyo al Programa Euro-Mediterráneo para una gestión local del agua con el objetivo de sensibilizar a las autoridades nacionales sobre el programa y los resultados de los proyectos financiados en el marco del mismo (2005-2008). UN ويتولى المعهد منذ عام 2005، بالنيابة عن المفوضية الأوروبية، بعثة للإشراف على برنامج أوروبا - منطقة البحر الأبيض المتوسط للإدارة المحلية للمياه وتقديم الدعم له، بهدف توعية السلطات الوطنية بالبرنامج وبنتائج المشاريع الممولة في هذا الإطار (2005-2008).
    En los informes de la Secretaría sobre la situación de los proyectos financiados en virtud del Programa de inicio rápido (véase SAICM/ICCM.3/INF/16/Rev.1) y sobre el estado de aplicación del plan institucional del Programa de inicio rápido (véase SAICM/ICCM.3/INF/26), examinados por la Junta Ejecutiva en su séptima reunión, figuran detalles adicionales sobre la aplicación del Programa de inicio rápido y su Fondo Fiduciario. UN وترد تفاصيل إضافية عن تنفيذ برنامج البداية السريعة وعن صندوقه الاستئماني في تقريري الأمانة عن حالة المشاريع الممولة في إطار برنامج البداية السريعة (انظر الوثيقة SAICM/ICCM.3/INF/16/Rev.1)، وحالة تنفيذ خطة عمل برنامج البداية السريعة (انظر الوثيقة SAICM/ICCM.3/INF/26) اللذين بحثهما المجلس التنفيذي إبان اجتماعه السابع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد