| Lo importante es que si los magos y los profetas trabajan juntos, pueden tener éxito. | TED | المقصد الأساسي هو، أن السحرة والأنبياء الذين يعملون سويًا لديهم مسارات عديدة للنجاح. |
| Me di un nuevo nombre, que sabía que un día temerían pronunciar todos los magos cuando llegara a ser el hechicero más grande del mundo. | Open Subtitles | لا وصنعت لنفسي اسما جديدا إسم عرفت أن السحرة في كل مكان سيخشونه ذات يوم عندما أصبح أعظم ساحر في العالم |
| Me di un nuevo nombre, que sabía que un día temerían pronunciar todos los magos cuando llegara a ser el hechicero más grande del mundo. | Open Subtitles | لا وصنعت لنفسي اسما جديدا إسم عرفت أن السحرة في كل مكان سيخشونه ذات يوم عندما أصبح أعظم ساحر في العالم |
| Esperando. A que los magos auténticamente grandes se distingan de los mediocres. | Open Subtitles | في انتظار سحرة عظماء ليقوموا بتمييز أنفسهم عن السحرة المتواضعين |
| Pero no somos magos que podemos sacar asesinos del sombrero como conejos, especialmente uno que está tan bien entrenado como éste. | Open Subtitles | لكننا لسنا سحرة يخرجون القتلة من القُبعات كما الأرانب. و خُصوصًا واحد مُدرب كهذا. |
| Rompi la ley, los magos menores no pueden hacer magia en casa. | Open Subtitles | اتبع القوانين السحره الصغار يجب أن لا يستخدموا السحر في البيت |
| Su Majestad desea que todo hechicero y magos, hasta las brujas, protejan su tierra natal. | Open Subtitles | جلالته ينوي أن يجمع جميع المشعوذين و السحرة, و حتى الساحرات لمساعدة وطننا |
| Es una bruja joven y linda. Habrá muchos magos tocando a su puerta. | Open Subtitles | إنها ساحرة جميلة و صغيرة وسوف يطرق بابها الكثير من السحرة |
| Larry entiende los mecanismos que los magos usan para doblar la realidad. | Open Subtitles | لاري يفهم الكثير عن الآليات التي يستخدمها السحرة لتلبيس الواقع. |
| Las brujas y magos jóvenes a veces reprimían su magia... para evitar ser perseguidos. | Open Subtitles | السحرة الأطفال و الساحرات في بعض الأحيان حاولوا قمع سحرهم لتجنب الإضطهاد |
| Admito que hay un problema de sexismo en la comunidad de los magos. | Open Subtitles | حسنًا, أعترف أنه هناك مشكلة في التحيز الجنسي في أوساط السحرة. |
| Los científicos siempre publican sus últimas investigaciones, pero los magos no compartimos nuestros métodos y secretos | TED | بينما العلماء يعملون دوماً على نشر أبحاثهم الأخيرة لا يقوم السحرة بمشاركة أفكارهم و طرقهم و أسراراهم |
| Y no me refiero a magos y dragones sino a esa magia de la infancia, a esas ideas que abrigábamos de niños. | TED | ولا أعني السحرة والتنانين أقصد نوع سحر الطفولة، تلك الأفكار التي حملناها ونحن أطفال. |
| Aparentemente, el Montecito... tiene un equipo de tramposos muy habil, o un grupo de magos en la ciudad... hacen trucos de magia. | Open Subtitles | من المؤكد أن المونتسيتو خدع على أيدي فريق الغشاشين أو أن هناك مجموعة سحرة في المدينه |
| Necesito Inteligencia aplicable no cosas paranormales y puras tonterías de magos. | Open Subtitles | نحن نحتاج الى معلومات استخبارات ذكية صالحة ليس أشخاص ذوي قدرات نفسية خارقة أو سحرة أو مشعوذين أو شئ من هذا الهراء |
| Sí, Dios, odio ver magos falsos y nerds bárbaros comer comida china. | Open Subtitles | أجل ، كم أكره مشاهدة سحرة مزيفين وبربريين مجانين يتناولون طعاماّّ صينياّّ |
| Las Agencias de Inteligencia son como magos novatos. | Open Subtitles | المطار ليس مكان سيء للبحث فيه وكالات الاستخبارات مثل السحره المبتدأين |
| ¿Acaso el príncipe no simpatizaba con los magos? | Open Subtitles | ألمَ يكن الأمير متعاطف مع السحرّة في وقت ما؟ |
| ¿No hay magos en Egipto para que vengas a convertir varas en serpientes? | Open Subtitles | ألا يوجد سحره فى مصر التى قمت بالعوده إليها لتستخرج الثعابين من العصى ؟ |
| nadie quiere publicar tu novela fantástica sobre una escuela para magos. | TED | لا أحد يريد نشر روايتك الخيالية عن مدرسة للسحرة. |
| Es como dos magos intentando entretenerse mutuamente. | Open Subtitles | إنه مثل ساحران يحاولان إبهار بعضهما. |
| ¿Por qué cada vez que algo malo pasa... culpas a los magos? | Open Subtitles | لماذا كل مرة عندما يحدث شىء سيئ تلوم الماجيين ؟ |
| "Los cinco magos boxeadores saltan rápido." Wow. | Open Subtitles | "الخمسة الملاكمة المعالجات الانتقال سريعا. "قف. |
| Apuesto a que los 3 Reyes magos originales nunca tuvieron estos problemas. | Open Subtitles | أراهن بأن الرجال الحكماء الثلاثه الأصليين لم يواجهوا هذه المشكله |
| El Palacio está hechizado para soportar la carga que los jóvenes magos aún no pueden. | Open Subtitles | القصرتمّتعويذهليحملذلكالعبء ، الذي لا يستطيع تحمّله صغار العرّافين. |
| No era como los magos de hoy, interesados sólo en los ratings de TV. | Open Subtitles | لم يكن كسحرة اليوم فقط مهتم بمعدلات الاداء التليفزيونى |
| El Ministerio de la Magia siempre ha considerado de suma importancia la educación de brujas y magos jóvenes. | Open Subtitles | وزارة السحر دائما تعتبر أن تعليم العرافين والسحرة الصغار يكتسي أهمية كبيرة |