ويكيبيديا

    "malversación o peculado de bienes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اختلاس الممتلكات
        
    • واختلاس الممتلكات
        
    El artículo 191 del Código Penal es la disposición básica que tipifica como delito la malversación o peculado de bienes en los sectores público y privado. UN وتُعدُّ المادة 191 من القانون الجنائي النص الأساسي الذي يجرِّم اختلاس الممتلكات في كل من القطاعيْن العام والخاص.
    La malversación o peculado de bienes por un funcionario público se estipula en los artículos 278 y 280 del Código Penal. UN تتناول المادتان 278 و280 من قانون العقوبات اختلاس الممتلكات من قبل الموظف العمومي.
    La República Democrática Popular Lao no ha penalizado expresamente la malversación o peculado de bienes en el sector privado. UN ولم تجرّم جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية اختلاس الممتلكات في القطاع الخاص تحديدا.
    En el Código Penal de Panamá no existe un tipo penal que corresponda completamente al delito de malversación o peculado de bienes en el sector privado. UN لا ينص القانون الجنائي لدى بنما على أيِّ جريمة محدَّدة توافق تماماً اختلاس الممتلكات في القطاع الخاص.
    En un tercer caso, el soborno activo de funcionarios públicos extranjeros y la malversación o peculado de bienes por funcionarios públicos no se penalizaban. UN وفي حالة ثالثة، لا يجرَّم رشو الموظفين العموميين الأجانب واختلاس الممتلكات من قبل الموظفين العموميين.
    malversación o peculado de bienes en el sector privado UN اختلاس الممتلكات في القطاع الخاص
    malversación o peculado de bienes en el sector privado UN اختلاس الممتلكات في القطاع الخاص
    malversación o peculado de bienes en el sector privado UN اختلاس الممتلكات في القطاع الخاص
    - Artículo 22: estudiar la posibilidad de enmendar la legislación a fin de incluir la malversación o peculado de bienes. UN - المادة 22: النظر في تعديل التشريع ليتضمن اختلاس الممتلكات.
    En otro caso solo podía enjuiciarse a alguien por malversación o peculado de bienes si se sobrepasaba determinada cuantía mínima. UN وفي حالة أخرى لم يكن بالوسع ملاحقة أيِّ فرد قضائيا على اختلاس الممتلكات إلاَّ إذا كانت قيمتها تزيد على حدٍّ أدنى معيَّن.
    13. Al considerar la aplicabilidad de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, en particular los artículos 12 (Sector privado), 21 (Soborno en el sector privado) y 22 (malversación o peculado de bienes en el sector privado) a los servicios de seguridad privada civil, los Estados podrían: UN 13- ولدى النظر في قابلية تطبيق اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد - وخصوصا المادة 12 (القطاع الخاص)، والمادة 21 (الرشوة في القطاع الخاص)، والمادة 22 (اختلاس الممتلكات في القطاع الخاص) - على الخدمات الأمنية المدنية الخاصة، ولعلّ الدول أن تُعنى بما يلي:
    La malversación o peculado de bienes en el sector privado se tipifica en los artículos L.241-3 y L.242-6 del Código de Comercio (abuso de bienes societarios) y en el artículo 314-1 del Código Penal (abuso de confianza). UN وتتناول المادتان L.241-3 وL.242-6 من القانون التجاري (إساءة استخدام الممتلكات العامة) والمادة 314-1 من القانون الجنائي (خيانة الأمانة) مسألة اختلاس الممتلكات في القطاع الخاص.
    Dado que, según el mismo artículo, " cualquier persona " puede ser autor de esos delitos, todos los supuestos previstos en el artículo 22 de la Convención (malversación o peculado de bienes en el sector privado) quedan, pues, contemplados. UN وبالنظر إلى أنَّ " أيَّ شخص " يمكن أن يكون مرتكب هذه الجرائم وفقاً للمادة عينها، فإنَّ جميع متطلبات المادة 22 من اتفاقية مكافحة الفساد (اختلاس الممتلكات في القطاع الخاص) مشمولة أيضاً.
    Asistencia in situ de un experto en la lucha contra la corrupción en lo que se refiere a los artículos 22 (malversación o peculado de bienes en el sector privado), 23 (Blanqueo del producto del delito) y 41 (Secreto bancario). UN :: المساعدة الميدانية لخبراء مكافحة الفساد فيما يتعلق بتنفيذ المادة 22 (اختلاس الممتلكات في القطاع الخاص) والمادة 23 (غسل العائدات الإجرامية) والمادة 41 (السرية المصرفية).
    En lo que respecta al artículo 22 (malversación o peculado de bienes en el sector privado), la Ley núm. 1/12 de 2006 incluye en su artículo 61 la utilización de bienes con fines contrarios a los intereses de la sociedad, aunque no regula la malversación o peculado de bienes. UN وفيما يتعلق بالمادة 22 (اختلاس الممتلكات في القطاع الخاص)، يغطي القانون رقم 1/12 لعام 2006 استخدام الممتلكات لأغراض تتعارض مع مصالح المجتمع في المادة 61 منه؛ ولكنه لا يغطي اختلاس الممتلكات.
    :: Considere la posibilidad de tipificar con arreglo a la Convención el soborno en el sector privado (art. 21), así como también legislar completamente sobre la malversación o peculado de bienes en el sector privado (art. 22). UN النظر، وفقاً لأحكام الاتفاقية، في إمكانية تجريم الرشوة في القطاع الخاص (المادة 21) وفي اعتماد تشريع شامل بشأن اختلاس الممتلكات في القطاع الخاص (المادة 22)؛
    Considerar la adopción de una disposición que reproduzca más precisamente los tipos penales descritos en el artículo 19 de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción (abuso de funciones) y en el artículo 22 de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción (malversación o peculado de bienes en el sector privado), aunque se reconoce la naturaleza facultativa de ambas disposiciones; UN - النظر في اعتماد حكم يُحدّد ويعرّف على نحو أدقَّ الجريمتين المنصوص عليهما في المادة 19 (إساءة استغلال الوظائف) والمادة 22 (اختلاس الممتلكات في القطاع الخاص) من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، مع الاعتراف بالطابع الاختياري لهذين الحكمين؛
    El delito de malversación o peculado de bienes en el sector privado parece estar suficientemente tipificado como " abuso de confianza con consecuencias penales " , en general, y se basa en la hipótesis específica del abuso de confianza (por porteadores, empleados, bancarios, comerciantes y agentes). UN ويُجرّم اختلاس الممتلكات في القطاع الخاص على نحو واف كما يبدو باعتباره " جريمة خيانة الأمانة " بصفة عامة، ويستند ذلك إلى افتراض خيانة الأمانة تحديدا (من قبل السعاة والكتبة والمصرفيين والتجار والوكلاء).
    Al considerar la aplicabilidad de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, en particular los artículos 12 (Sector privado), 21 (Soborno en el sector privado) y 22 (malversación o peculado de bienes en el sector privado) a los servicios de seguridad privada civil, los Estados podrían: UN 10- ولدى النظر في قابلية تطبيق اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد - وخصوصاً المادة 12 (القطاع الخاص)، والمادة 21 (الرشوة في القطاع الخاص)، والمادة 22 (اختلاس الممتلكات في القطاع الخاص) - على الخدمات الأمنية المدنية الخاصة، ولعلَّ الدول تُعنى
    :: Asistencia a los organismos nacionales para la creación de capacidad con respecto a los artículos 22 (malversación o peculado de bienes en el sector privado), 23 (Blanqueo del producto del delito), 31 (Embargo preventivo, incautación y decomiso), 32 (Protección de testigos, peritos y víctimas), 33 (Protección de los denunciantes) y 39 (Cooperación entre los organismos nacionales y el sector privado). UN :: تقديم المساعدة إلى السلطات الوطنية في مجال بناء القدرات فيما يتعلق بالمواد 22 (اختلاس الممتلكات في القطاع الخاص) و23 (غسل العائدات الإجرامية) و31 (التجميد والحجز والمصادرة) و32 (حماية الشهود والخبراء والضحايا) و33 (حماية المبلِّغين) و39 (التعاون بين السلطات الوطنية والقطاع الخاص).
    :: Considerar la posibilidad de adoptar medidas para penalizar el tráfico de influencias, el soborno y la malversación o peculado de bienes en el sector privado. UN :: النظر في اعتماد تدابير لتجريم المتاجرة بالنفوذ، والرشو في القطاع الخاص، واختلاس الممتلكات في القطاع الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد