ويكيبيديا

    "mayor disponibilidad de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • زيادة توافر
        
    • زيادة توفر
        
    • تحسين توافر
        
    • ازدياد توافر
        
    • إتاحة المزيد من
        
    • إتاحة مزيد من
        
    • تزايد توافر
        
    • وتحسين توافر
        
    • وزيادة توافر
        
    • وزيادة توفير
        
    • مستوى توافر
        
    Este mejoramiento es resultado de las modificaciones a los programas de alfabetización, así como de una Mayor disponibilidad de recursos. UN وذلك الانخفاض الكبير هو تحسن نتج عن زيادة توافر الموارد والتغييرات التي أدخلت على برامج محو الأمية.
    La Mayor disponibilidad de alternativas también ayudó a los países a adoptar políticas y medidas para controlar los HFC. UN هذا، وساعدت زيادة توافر البدائل أيضاً البلدان في اعتماد سياسات وتدابير للرقابة على مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    ii) Mayor disponibilidad de datos demográficos desglosados por sexo UN `2 ' زيادة توافر البيانات المصنفة حسب نوع الجنس
    No obstante la Mayor disponibilidad de medicamentos, parece ir en aumento la incidencia de enfermedades contagiosas y parasitarias. UN وبالرغم من زيادة توفر العقاقير، يبدو أن معدل حدوث اﻷمراض المعدية واﻷمراض الطفيلية في تزايد.
    v) Mayor disponibilidad de datos demográficos desglosados por sexo. UN `5 ' زيادة توافر البيانات المصنفة حسب نوع الجنس.
    La Mayor disponibilidad de información pertinente servirá para fortalecer los esfuerzos de las Naciones Unidas en materia de alerta temprana y de planificación para situaciones imprevistas. UN وستساعد زيادة توافر المعلومات ذات الصلة على تعزيز جهود الأمم المتحدة في مجال الإنذار المبكر والتخطيط للطوارئ.
    Mayor disponibilidad de datos sobre la situación socioeconómica de la región de la CESPAP. UN زيادة توافر بيانات الحالة الاجتماعية والاقتصادية المتعلقة بمنطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    i) Mayor disponibilidad de servicios amplios de salud reproductiva UN `1 ' زيادة توافر خدمات الصحة الإنجابية الشاملة
    v) Mayor disponibilidad de datos demográficos desglosados por sexo UN `5 ' زيادة توافر البيانات المتعلقة بالسكان المصنفة حسب نوع الجنس
    Mayor disponibilidad de servicios amplios de salud reproductiva UN زيادة توافر خدمات الصحة الإنجابية الشاملة
    Mayor disponibilidad de datos demográficos desglosados por sexo UN زيادة توافر البيانات المتعلقة بالسكان المصنفة حسب نوع الجنس
    i) Mayor disponibilidad de servicios amplios de salud reproductiva UN `1 ' زيادة توافر خدمات الصحة الإنجابية الشاملة
    v) Mayor disponibilidad de datos de población desglosados por género UN `5 ' زيادة توافر البيانات المتعلقة بالسكان المصنفة حسب نوع الجنس
    Es particularmente alentadora la Mayor disponibilidad de mosquiteros tratados con insecticidas de larga duración. UN ومما يبعث على التشجيع بصفة خاصة زيادة توافر الناموسيات المعالجة بمبيد حشري طويل المفعول.
    Ello se atribuye principalmente a la Mayor disponibilidad de la profilaxis para la transmisión de madre a hijo. UN وتعزى هذه النتائج أساسا إلى زيادة توافر خدمات العلاج الوقائي لمنع انتقال المرض من الأم إلى الطفل.
    iii) Mayor disponibilidad de información técnica sobre metodologías de análisis de drogas y precursores; UN `3 ' زيادة توفر المعلومات التقنية المتعلقة بمنهجيات تحليل المخدرات والسلائف؛
    44. Se subrayó que la Mayor disponibilidad de estadísticas desglosadas por género sería un requisito previo para el diseño de medidas dirigidas a la IED que tengan en cuenta la perspectiva de género. UN 44- وجرى التشديد على أن تحسين توافر الإحصاءات المصنفة حسب نوع الجنس يعد شرطاً مسبقاً لتصميم تدابير في مجال السياسات التي تستجيب لنوع الجنس فيما يخص الاستثمار الأجنبي المباشر.
    :: Mayor disponibilidad de recursos económicos UN :: ازدياد توافر الموارد الاقتصادية؛
    ii) Mayor disponibilidad de datos actualizados sobre los funcionarios relativos a cuestiones como el desarrollo de conocimientos especializados, el aprendizaje de idiomas o la movilidad del personal UN ' 2` إتاحة المزيد من البيانات المستكملة بخصوص المسائل التي تهم الموظفين، من قبيل تنمية المهارات وتعلم اللغات والتنقل
    i) Mayor disponibilidad de servicios amplios de salud reproductiva UN `1 ' إتاحة مزيد من فرص الوصول إلى الخدمات الشاملة للصحة الإنجابية
    La Mayor disponibilidad de opio afgano conduce a un aumento de la delincuencia y del terrorismo; y la opiomanía deriva en un enorme sufrimiento, especialmente en los campamentos de refugiados. UN ذلك أن تزايد توافر الأفيون الأفغاني يؤدي إلى تزايد الجريمة والارهاب؛ وتنجم عن تعاطي الأفيون آلام شديدة، وبخاصة في مخيمات اللاجئين.
    Las propuestas presentadas tratan de lograr una gama amplia de objetivos que va de una definición más clara del papel de la Asamblea General a una Mayor disponibilidad de la documentación. UN إن المقترحات المطروحة تسعى إلى تحقيق صفيف عريض من اﻷهداف التي تتراوح بين التعريف اﻷوضح لدور الجمعية العامة وتحسين توافر الوثائق.
    C. Mejor acceso a los datos y la información y Mayor disponibilidad de equipo e instalaciones y servicios UN جيم- تحسين النفاذ إلى البيانات والمعلومات وزيادة توافر المعدات والمرافق
    Las asociaciones de colaboración entre los países y una Mayor disponibilidad de las actividades de formación son dos aspectos fundamentales para resolver estas deficiencias en materia de capacidad humana. UN ومن العناصر الأساسية اللازمة لسد هذه الفجوات في مجال القدرات البشرية إقامة الشراكات بين البلدان وزيادة توفير التدريب.
    La reducción de las necesidades por concepto de fletes y gastos conexos denota un ajuste basado en la experiencia que tiene en cuenta una Mayor disponibilidad de bienes y suministros en el mercado local. UN ويعكس انخفاض الاحتياجات لأعمال الشحن الأخرى والتكاليف ذات الصلة تعديلا مستندا إلى التجربة يأخذ في الاعتبار ارتفاع مستوى توافر السلع واللوازم في السوق المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد