| No me había dado cuenta, en EE.UU. uno lee los monumentos. | TED | لم أكن أدرك أنه في أمريكا تقرؤون النصب التذكارية. |
| He estado en Berlín y he visto manifestaciones nazis, pero no me había dado cuenta de que había llegado tan lejos. | Open Subtitles | انت تعلم كنت لتووى فى برلين ورأيت بعض مظاهر النازيه لكنني لم أكن أدرك انها قد تذهب إلى هذا الحد |
| Y hasta hoy no me había dado cuenta de cuánto te necesita Zoe. | Open Subtitles | ولم ادرك حتى هذا اليوم بأن زوي تحتاجك الى هذه الدرجة |
| Oye, tienes ojos azules. No me había dado cuenta, con tus gafas. | Open Subtitles | لديك عينان زرقاوتان لم ألاحظ ذلك بسبب نظّارتك |
| Nunca me había dado cuenta de lo extraordinaria que puede ser una chica. | Open Subtitles | لم أكن أعرف ابداً كم يمكن لفتاه جميلة ان تؤثر بي |
| Pero no me había dado cuenta que compartíais el ego. | Open Subtitles | انا لم اكن اعرف انكما تتقاسمان ذات الغرور |
| No me había dado cuenta. Se veían bien el fin de semana. Todo fue un acto. | Open Subtitles | أنا لم ألحظ ذلك أنت تبدون بخير في عطلة نهاية الأسبوع |
| Stu, no me había dado cuenta de lo que añoraba esa cara tuya tan fea. | Open Subtitles | يا إلهي ستو، لم أكن أدرك كم افتقدت وجهك القبيح |
| No me había dado cuenta de que habíamos acumulado tantas cosas. | Open Subtitles | لم أكن أدرك أننا جمعنا كل هذا القدر من الأشياء. |
| No me había dado cuenta de las posibilidades de estos timos. | Open Subtitles | لم أكن أدرك لآي مدى يمكنك الوصول في النصب |
| No, no me había dado cuenta de todo lo que amaba todo hasta que alcancé cierta edad, y los roles empezaron a secarse. | Open Subtitles | كلا، لم أكن أدرك كم كنت أحب هذا حتى وصلت إلى سن معين وبدأت الأدوار تتلاشى. |
| No me había dado cuenta de lo fuerte que estaba la tormenta aquí. | Open Subtitles | لم أكن أدرك مدى قوة التي كانت , ويجري هنا. |
| Yo nunca te gusté No me había dado cuenta antes. | Open Subtitles | لم تكوني معجبة بي ابداً انا فقط لم ادرك ذلك قديماً |
| Sé que siempre la traté como una hermanita malcriada, pero hasta ayer no me había dado cuenta de lo mucho que ella significa para mí. | Open Subtitles | اعلم اني بمثابة الاخ المزعج لها دائماًَ ولكن حتى امس لم اكن ادرك معنى ذلك الي |
| No me había dado cuenta pero gracias. | Open Subtitles | حقاً , لم ألاحظ ذلك .. شكراً لكِ |
| No lo sabía. No me había dado cuenta. | Open Subtitles | أنـا لم ألاحظ ذلك لم أنتبـه جيداً |
| ¡Lo sé! Perdóname, no me había dado cuenta de que tenías un título de medicina. | Open Subtitles | اعذرني ، لم أكن أعرف أنك لديك شهادة في الطب |
| Dios, nunca me había dado cuenta de que fueras tan competitiva. | Open Subtitles | يالهي لم اكن اعرف انك تنافسية الى هذا الحد |
| ¿Sabes? No me había dado cuenta. | Open Subtitles | لم ألحظ ذلك من قبل |
| No me había dado cuenta de que tú e India os conocíais. | Open Subtitles | لم اكن اعلم انك وانديا ,تعرفون بعض |
| No me había dado cuenta de tu nuevo corte de cabello. | Open Subtitles | لم ألاحظ حتى قصّة شعرك الجديدة |
| Tengo manos palmeadas. Nunca me había dado cuenta. | Open Subtitles | إن أصابعي يداي ملتصقه لم ألاحظ هذا أبداً |
| ¿Y sabes lo que pasó? Encontré algo... algo de lo que no me había dado cuenta antes. | Open Subtitles | عثرتُ على شيء لمْ ألاحظه مِنْ قبل |
| Oigan, nunca me había dado cuenta de esa puerta antes. Me pregunto a donde va. | Open Subtitles | لم ألحظ هذا الباب من قبل أتسأل إلى أين يؤدي |
| Nunca me había dado cuenta pero tienes trasero de chica. ¿Es raro decirlo? | Open Subtitles | انا لم الاحظ من قبل ان لديك مؤخرة فتاة . هل هذا امر غريب ان اقوله ؟ |
| Embelesado por la belleza del lugar no me había dado cuenta. | Open Subtitles | لم أدرك ذلك بما أني كنت مفتوناً بجمال تصميم هذا الحمام المفتوح |
| Hasta ese momento nunca me había dado cuenta de lo vacía que era mi vida. | Open Subtitles | قبل تلك اللحظة لم أدرك كم كانت حياتي ضحلة من قبل |
| Nunca me había dado cuenta cuán aburrido son los bares sin alcohol. | Open Subtitles | لم أدرك من قبل كيف تكون الحانات مملّة بدون الكحول |