ويكيبيديا

    "mejoras en los servicios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحسينات على الخدمات
        
    • تحسين الخدمات
        
    • تحسينات في الخدمات
        
    • تحسينات في خدمات
        
    • التحسن في خدمات
        
    • تحسينات على خدمات
        
    • تحسينات الخدمة
        
    • تحسينات في الخدمة
        
    • المزيد من التحسينات على الخدمات
        
    • التحسينات في الخدمات
        
    Los Estados Miembros del SADC han adoptado también una serie de iniciativas orientadas a promover la estabilidad macroeconómica y el crecimiento económico sostenido, junto con mejoras en los servicios sociales. UN وقد نفذت الدول الأعضاء في الجماعة أيضاً سلسلة من المبادرات التي صممت لتعزيز الاستقرار الاقتصادي الكلي والنمو الاقتصادي المستدام، بالاقتران مع بإدخال تحسينات على الخدمات الاجتماعية.
    Durante el ejercicio presupuestario, el componente de apoyo de la Operación prestará servicios logísticos, administrativos y de seguridad efectivos y eficientes en apoyo del cumplimiento del mandato de la Operación consiguiendo productos conexos, introduciendo mejoras en los servicios y aumentando la eficiencia. UN وخلال فترة الميزانية، سيقدم عنصر الدعم ضمن العملية المختلطة خدمات لوجستية وإدارية وأمنية فعالة وكفؤة بغية دعم تنفيذ ولاية العملية عن طريق إنجاز النواتج ذات الصلة وإدخال تحسينات على الخدمات المؤداة، علاوة على تحقيق زيادات في الكفاءة.
    El componente de apoyo prestará servicios logísticos, administrativos y de seguridad eficaces y eficientes para facilitar la ejecución del mandato de la Misión mediante mejoras en los servicios, así como el aumento de la eficiencia. UN 54 - سيقدم عنصر دعم البعثة خدمات لوجستية وإدارية وأمنية تتسم بالفعالية وبالكفاءة، دعما لتنفيذ ولاية البعثة، عن طريق إدخال تحسينات على الخدمات وتحقيق مكاسب نتيجة لزيادة الكفاءة.
    La Ley de discapacidad de 2005 incluía disposiciones para fortalecer la estructura institucional de la Dirección de Personas con Discapacidad y había introducido mejoras en los servicios de atención a esas personas. UN ويتضمن قانون الإعاقة التركي لعام 2005 أحكاماً ترمي إلى تعزيز الهيكل المؤسسي للإدارة المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة، كما أنه أدى إلى تحسين الخدمات في مجال الإعاقة.
    Durante el ejercicio presupuestario, el componente de apoyo a la Misión prestará servicios administrativos, logísticos y de seguridad eficaces y eficientes en apoyo de la ejecución del mandato de la Misión mediante mejoras en los servicios y el logro de una mayor eficiencia. UN 58 -خلال فترة الميزانية، سيقدم عنصر دعم البعثة خدمات إدارية ولوجستية وأمنية تتسم بالفعالية وبالكفاءة، دعما لتنفيذ ولاية البعثة، عبر تحسين الخدمات وتحقيق مكاسب نتيجة لزيادة الكفاءة.
    También resulta sorprendente que el índice de abortos espontáneos se haya mantenido constante en los últimos años, aun cuando se han producido mejoras en los servicios de salud. UN ومن المدهش أيضاً أن معدل حالات الإجهاض قد بقى ثابتاً في السنوات الأخيرة حتى رغم حدوث تحسينات في الخدمات الصحية.
    El personal reconoce mejoras en los servicios de TIC. UN إقرار الموظفين بحدوث تحسينات في خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Durante el período que abarca el informe, el componente de apoyo prestó servicios logísticos, administrativos y de seguridad efectivos y eficientes en apoyo del mandato mediante la entrega de los productos conexos, la introducción de mejoras en los servicios y el incremento de la eficiencia en los servicios médicos y de expedición de carga. UN 25 - أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، وفر عنصر الدعم في البعثة دعما لوجستيا وإداريا وأمنيا اتسم بالفعالية والكفاءة لتنفيذ ولاية البعثة عن طريق إنجاز النواتج ذات الصلة، وإدخال تحسينات على الخدمات المقدمة، وتحقيق مكاسب ناجمة عن زيادة الكفاءة في إطار بندي الخدمات الطبية وشحن البضائع.
    Durante el período que abarca el informe, el componente de apoyo de la Misión prestó servicios logísticos, administrativos y de seguridad de manera eficaz y eficiente para facilitar el cumplimiento del mandato de la Misión mediante la obtención de los productos correspondientes y la introducción de mejoras en los servicios. UN 35 - قام عنصر دعم البعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير بتوفير خدمات لوجستية وإدارية وأمنية تتسم بالفعالية والكفاءة دعما لتنفيذ ولاية البعثة، عن طريق تقديم إسهامات ذات صلة وإدخال تحسينات على الخدمات.
    Durante el ejercicio presupuestario, el componente de apoyo prestó servicios logísticos, administrativos y de seguridad eficaces y eficientes para la ejecución del mandato de la Misión mediante la obtención de productos conexos y la introducción de mejoras en los servicios, y logrando aumentos de la eficiencia. UN 25 - أثناء فترة الميزانية، وفر عنصر الدعم خدمات لوجستية وإدارية وأمنية اتسمت بالفعالية والكفاءة دعما لتنفيذ ولاية البعثة عن طريق إنجاز النواتج ذات الصلة وإدخال تحسينات على الخدمات المقدمة، فضلا عن تحقيق مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة.
    Durante el ejercicio presupuestario, el componente de apoyo de la Misión continuará prestando servicios logísticos, administrativos y de seguridad de manera eficaz y eficiente para facilitar el cumplimiento del mandato de la Misión mediante la obtención de los productos correspondientes y la introducción de nuevas mejoras en los servicios. UN 71 - سيمضي عنصر الدعم في البعثة، خلال فترة الميزانية، في تقديم خدمات لوجستية وإدارية وأمنية تتسم بالفعالية والكفاءة، دعما لتنفيذ ولاية البعثة عن طريق إنجاز النواتج لذات الصلة وإدخال تحسينات على الخدمات.
    Mejoras en los servicios: UN تحسين الخدمات
    mejoras en los servicios UN تحسين الخدمات
    mejoras en los servicios UN تحسين الخدمات
    También se están haciendo mejoras en los servicios de salud y en los programas de divulgación en las zonas rurales, con clínicas móviles, junto con programas de alimentos para mejorar la nutrición de las mujeres rurales, especialmente de las madres primerizas y de las mujeres embarazadas. UN وتجرى أيضا تحسينات في الخدمات الصحية وبرامج التوعية في المناطق الريفية، مزودة بعيادات متنقلة، مع برامج غذائية لتحسين تغذية النساء الريفيات، وخصوصا النساء الحديثات العهد بالأمومة والحوامل.
    Se lograron mejoras en los servicios de comunicación mediante la sustitución de siete enlaces de microondas digitales. UN وتحققت تحسينات في خدمات الاتصالات عن طريق استبدال 7 وصلات رقمية تعمل بالموجات الدقيقة.
    - El personal reconoce mejoras en los servicios de TIC UN :: إقرار الموظفين بأوجه التحسن في خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Se están realizando mejoras en los servicios de asesoramiento para familiares afectados por la violencia doméstica y para facilitar los procedimientos de adopción. UN وتُضفى حاليا تحسينات على خدمات المشورة المقدمة لصالح أفراد الأُسر المتضررين من جرّاء العنف الأُسري مع تيسير إجراءات التبنّي.
    iii) Para todos los procesos, el Director del Equipo de Planificación y Control del Centro Regional de Servicios estará encargado de proponer mejoras en los servicios mediante el recalibrado de los procesos, de conformidad con UMOJA, o mediante propuestas viables para lograr eficiencia y economías de escala. UN ' 3` بالنسبة لكافة العمليات، يكون رئيس فريق التخطيط والمراقبة في المركز مسؤولا عن اقتراح تحسينات الخدمة من خلال إعادة تصميم العمليات، التي تتم مواءمتها مع مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة، و/أو من خلال اقتراح الوسائل الناجعة لتحقيق مكاسب من حيث الكفاءة/وفورات الحجم.
    mejoras en los servicios UN إدخال تحسينات في الخدمة
    La Comisión destaca la importancia de proporcionar información más detallada y coherente sobre las medidas para aumentar la eficiencia, los aumentos de eficiencia y las mejoras en los servicios. UN وتؤكد اللجنة على أهمية تقديم معلومات أوفى وأكثر اتساقا عن تدابير ومكاسب الكفاءة وعن التحسينات في الخدمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد