ويكيبيديا

    "mendoza" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مندوزا
        
    • ميندوزا
        
    • ميندوسا
        
    • مندوسا
        
    • ومندوزا
        
    • ماندوزا
        
    • وميندوسا
        
    • مِندوسا
        
    Mientras tratan de robarse mi dinero... el sindicato acepta ofertas de Mendoza. Open Subtitles بينما انت تحاول سرقة اموالي قبل الاتحاد عرضا من مندوزا
    Seguridad Pública dice que Mendoza no ha ido a trabajar en tres días. Open Subtitles عاقبت الجنة التأديبيه توني مندوزا فصل من الخدمة لمدة ثلاثة أيام
    Jorge Sans, un empreteco de Mendoza, Argentina, es propietario de una empresa que produce repuestos para automotores y embragues y frenos comercializados. UN يمتلك خورخي سانز، وهو منظم للمشاريع من مندوزا باﻷرجنتين، شركة لانتاج لوازم السيارات، وقابضات ومكابح على الصعيد التجاري.
    Reafirmando la plena vigencia del Compromiso de Mendoza sobre la Prohibición Completa de las Armas Químicas y Biológicas de 1991, UN وإذ تؤكد من جديد الصلاحية الكاملة لاتفاق ميندوزا الصادر في عام ١٩٩١ بشأن الحظر التام لﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية،
    Ha sido detenida otra persona identificada en relación con el asesinado de Olivio Mendoza Moruk. UN واحتُجِز شخص آخر تم التعرف عليه فيما يتعلق بمقتل أوليفيو ميندوزا موروك.
    Como resultado, se ordenó el arresto domiciliario de la Sra. Mendoza, medida que ésta incumplió. UN ونتيجة لذلك، وُضعت السيدة ميندوسا قيد الإقامة الجبرية ولكنها لم تمتثل لهذا الأمر.
    Sr. Rodolfo Mendoza Rosales, Ministro de Gobernación. UN السيد رودولفو مندوسا روسالس، وزير الداخلية.
    En las provincias de Mendoza y Buenos Aires se han emprendido programas de reforma de la atención sanitaria. UN وجرى الاضطلاع ببرنامج ﻹصلاح الرعاية الصحية في منطقتي مندوزا وبوينس آيريس.
    Fernández Mendoza fue detenido días después al llegar a La Habana en busca de su esposa. UN وألقي القبض على فرنانديز مندوزا بعد بضعة أيام حين وصل إلى هافانا ليبحث عن زوجته.
    En la Argentina, inicialmente se han elaborado indicadores para la vigilancia de la desertificación en los planos local y regional, sobre todo en la región de Mendoza. UN وفي الأرجنتين، انصبت الأنشطة الأولى على إعداد مؤشرات لرصد التصحر على المستويين المحلي والإقليمين وخاصة في منطقة مندوزا.
    Para observar ese fenómeno se estaba construyendo un observatorio gigante que abarcaba 3.000 km2 de superficie en los departamentos de Malargüe y San Rafael, situados en la provincia de Mendoza (Argentina). UN وكان هذا هو السبب لبناء مرصد ضخم في مساحة ممتدة 000 3 كم2 في منطقة مالارغي وسان رفائيل في مندوزا في الأرجنتين.
    Relativa al Sr. Roney Mendoza Flores. UN بشأن السيد روني مندوزا فلوريس.
    En la ciudad de Buenos Aires y en la provincia de Mendoza se desarrollan programas para la atención de la problemática de la violencia en el noviazgo. UN ويوجد في مدينة بوينس أيرس وفي مقاطعة مندوزا برامج يجري تنفيذها لمعالجة مشكلة العنف بين العشيرين غير المتزوجين.
    Los dos casos se referían a personas que habían sido detenidas en la ciudad de Mendoza por miembros de la sección local de la Dirección de Investigaciones de la Policía. UN وتتعلق الحالتان بشخصين ألقي القبض عليهما في مدينة ميندوزا من قبل أفراد من إدارة التحقيقات التابعة للشرطة المحلية.
    Ha sido detenida otra persona identificada en relación con el asesinado de Olivio Mendoza Moruk. UN واحتُجِز شخص آخر تم التعرف عليه فيما يتعلق بمقتل أوليفيو ميندوزا موروك.
    El Sr. López Mendoza fue considerado responsable de los hechos de violencia por autoridades gubernamentales. UN وحملت السلطات الحكومية السيد لوبيز ميندوزا مسؤولية هذا العنف.
    El Sr. López Mendoza se hizo presente y dirigió unas palabras a los manifestantes. Posteriormente se dirigió junto a con su esposa al cordón de seguridad que tenía la Guardia Nacional. UN وجاء السيد لوبيز ميندوزا فتوجه إلى الحشد بكلمة مقتضبة قبل أن يتوجه بمعية زوجته إلى الطوق الأمني الذي فرضه الحرس الوطني.
    Se incluyeron en el expediente cuatro nuevas piezas o secciones que proveían nuevos elementos que afectan a la defensa efectiva del Sr. López Mendoza. UN وأضيفت إلى ملف قضية السيد لوبيز ميندوزا أربع وثائق أو أجزاء إضافية تضمنت معلومات تقوض حقه في الدفاع الفعال.
    La sentencia reconoce la violación de los derechos políticos del Sr. López Mendoza y las irregularidades de los procedimientos cursados contra él y ordena la restitución de sus derechos políticos. UN وخلصت المحكمة في حكمها إلى أن الحقوق السياسية للسيد لوبيز ميندوزا قد انتهكت، وأن مخالفات ارتكبت في الإجراءات المتخذة ضده، وأمرت بأن تُرد عليه حقوقه السياسية.
    Como resultado, se ordenó el arresto domiciliario de la Sra. Mendoza, medida que ésta incumplió. UN ونتيجة لذلك، وُضعت السيدة ميندوسا قيد الإقامة الجبرية ولكنها لم تمتثل لهذا الأمر.
    Sin embargo, la Sra. Mendoza se negó a entregarlas. UN ومع ذلك، رفضت السيدة ميندوسا تسليمهما له.
    Trigésimo primero Sr. Estelito P. Mendoza Sr. Enrique Gaviria Sr. Valentin V. Bojilov UN مندوسا السيد انريكه غافيريا السيد فالنتين ف. بوجيلوف
    En las provincias de: Buenos Aires, Catamarca, Corrientes, Formosa, La Pampa, Mendoza, San Juan y Tucumán, se han capacitado 560 agentes. UN وجرى تدريب ما مجموعه 560 وكيلا في مقاطعات بوينس أيرس وكاتاماركا وكورينتس وفورموزا ولابامبا ومندوزا وسان خوان وتوكومان.
    Dijo que quería mi ayuda la búsqueda de Héctor Mendoza. Open Subtitles أنتِ قلتِ أنكِ تريدين مساعدتى فى إيجاد هيكتور ماندوزا
    La visita incluyó la Capital Federal y las Provincias de Buenos Aires, Mendoza y Salta. UN وشملت الزيارة العاصمة الاتحادية ومقاطعات بوينس آيرس وميندوسا وسالتا.
    Relativa a: Jesús Alfonso Castiglione Mendoza, por un lado y al Perú, por el otro UN بشأن: خيسوس ألفونسو كاستيغليون مِندوسا من ناحية، وجمهورية بيرو من الناحية اﻷخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد