ويكيبيديا

    "ministerios o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوزارات أو
        
    • وزارات أو
        
    • لوزارات أو
        
    • وزارة أو
        
    • الوزارات وبين
        
    • للوزارة أو
        
    • الوزارية أو
        
    :: La mayoría de los ministerios o departamentos que generan ingresos disponen de cuentas propias y no tienen relación con el Ministerio de Finanzas UN :: لمعظم الوزارات أو الإدارات المولدة للإيرادات حساباتها الخاصة وليس لها علاقة بوزارة المالية؛
    Los participantes eran funcionarios de ministerios o departamentos de planificación, medio ambiente y relaciones exteriores. UN والمشاركون هم موظفون من الوزارات أو الإدارات المعنية بالتخطيط والبيئة والشؤون الخارجية.
    En algunos casos, los ministerios o las direcciones de inmigración suministran cifras que no tienen una relación clara con las estadísticas oficiales sobre población y migración de la oficina nacional de estadística correspondiente. UN وفي بعض الحالات، تقدَّم الأرقام من قِبل الوزارات أو مديريات الهجرة المعنية التي ليس لها أي صلة واضحة بالإحصاءات الرسمية للسكان أو الهجرة التي يعدها المكتب الإحصائي الوطني.
    Otros han creado ministerios o comités encargados de los problemas de población y de la incorporación de este factor a las políticas de desarrollo. UN وأنشأت حكومات أخرى وزارات أو لجانا للتصدي للشواغل السكانية وإدماج السكان في السياسات اﻹنمائية.
    El Ministerio sostiene que esta reclamación no duplica las que han presentado otros ministerios o entidades del Gobierno de Jordania. UN وتؤكد الوزارة أن هذه المطالبة لا تتداخل مع المطالبات المقدمة من وزارات أو كيانات أخرى في الحكومة الأردنية.
    Un instrumento especialmente potente para lograr la coherencia en los gobiernos es la integración de los presupuestos, por ejemplo, mediante la asignación de recursos a objetivos estratégicos en lugar de a ministerios o departamentos. UN 211 - وتتمثل إحدى الأدوات المؤثّرة بوجه خاص في مجال تحقيق الاتّساق على نطاق الحكومات في إضفاء التكامل على الميزانيات، وذلك بطرق منها على سبيل المثال تخصيص الموارد للأهداف الاستراتيجية بدلا من تخصيصها لوزارات أو إدارات بعينها.
    El Defensor del Pueblo se encarga de investigar las actuaciones de funcionarios o personas de los ministerios o departamentos de la administración pública. UN وأمين المظالم مكلف بالتحقيق في أي إجراء يتخذه ضابط أو شخص في أي وزارة أو دائرة.
    11. Al Comité le preocupa que el Estado Parte no parece tener una política global de promoción y protección de los derechos del niño y que no haya un órgano central de evaluación y observación para coordinar los distintos ministerios o el Gobierno central y las autoridades locales. UN ١١- واللجنة يساورها القلق ﻷن الدولة الطرف لا تنتهج، فيما يبدو، سياسة شاملة لتعزيز حقوق الطفل وحمايتها، وليست لديها هيئة تقييم ورصد مركزية تتولى التنسيق بين مختلف الوزارات وبين الحكومة المركزية والسلطات المحلية.
    A nivel nacional, esto significa que es necesario que diferentes ministerios o departamentos combinen sus esfuerzos y conocimientos complementarios para formular y aplicar iniciativas intersectoriales integradas que han de interactuar y coordinarse en el plano de las políticas. UN ويعني هذا على المستوى الوطني أن تحشد الوزارات أو الادارات المختلفة مهارتها الاضافية وجهودها لوضع وتنفيذ مبادرات متكاملة ومتعددة القطاعات يجب أن تتفاعل وتنسق على مستوى السياسات.
    Deberán estar representados en el mecanismo todos los ministerios o departamentos que generen políticas que afecten directa o indirectamente a la familia. UN وينبغي أن تُمثل في هذه الآلية جميع الوزارات أو الإدارات التي تصدر عنها سياسات تؤثر في الأسرة بصورة مباشرة أو غير مباشرة.
    Declaró que no podía responder a todas las preguntas, ya que algunas requerían un estudio más detallado por parte de los ministerios o departamentos o comités parlamentarios. UN وقالت إنه ليس بإمكانها الرد على كل الأسئلة المطروحة، إذ تستلزم بعض الردود مزيداً من البحث المفصَّل من جانب الوزارات أو الإدارات المعنية أو اللجان البرلمانية.
    En total estuvieron presentes en el taller 46 participantes, entre los que había funcionarios de ministerios o departamentos de agricultura, gestión de desastres, medio ambiente, finanzas, planificación y silvicultura, y de la administración local. UN وبلغ عدد الحاضرين في المجموع 46 مشاركاً يضمون موظفين في الوزارات أو إدارات الزراعة وإدارة الكوارث والبيئة والمالية والتخطيط والحراجة وآخرين من الحكم المحلي.
    Entre los participantes había funcionarios de ministerios o departamentos de agricultura, pesca, salud, turismo, planificación, medio ambiente y relaciones exteriores, y el representante de una ONG de Samoa. UN وضم المشاركون موظفين من الوزارات أو الإدارات المعنية بالزراعة ومصائد الأسماك والصحة والسياحة والتخطيط والبيئة والشؤون الخارجية وممثلاً لمنظمات غير حكومية في ساموا.
    A veces una organización puede verse ante diferentes actitudes del mismo país donante debido a diferencias en los reglamentos o prácticas internos de los distintos ministerios o instituciones en los países donantes. UN ويحدث أحياناً أن تواجه المنظمة الواحدة مواقف مختلفة من البلد المانح ذاته بسبب تباينات الأنظمة أو الممارسات الداخلية في مختلف الوزارات أو المؤسسات في البلدان المانحة.
    Ampliar las inspecciones generales por parte de los ministerios o grupos de ministerios. UN 153 - توسيع نطاق عمليات التفتيش العامة التي تجريها الوزارات أو مجموعات الوزارات.
    En varios países, la ejecución del programa de acción se realiza por medio de ministerios o instituciones específicos, en función de los ámbitos relativos a una cultura de paz. UN وجرى في شتى البلدان تنفيذ برنامج العمل عن طريق وزارات أو مؤسسات محددة وفقا للمجالات المتصلة بثقافة السلام.
    Esas comisiones debieran recibir apoyo del Estado, con prescindencia de que dependan de ministerios o actúen en forma independiente. UN وينبغي أن تحظى تلك اللجان بدعم الدولة، بغض النظر عما إذا كانت تعمل كأجزاء من وزارات أو بصورة مستقلة.
    Más de 35 gobiernos han creado ministerios o comisiones para la mujer o los asuntos relacionados con el género; 50 han firmado la Convención sobre la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت 35 حكومة وزارات أو لجان للمرأة أو الشؤون الجنسانية؛ ووقع خمسون بلدا على اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة.
    La financiación de la investigación y desarrollo con los fondos para fines especiales del Organismo de Subvenciones y Becas complementa selectivamente la financiación institucional del presupuesto del Estado y la financiación procedente de empresas, ministerios o particulares. UN وتمويل أعمال البحث والتطوير من الأموال المرصودة لأغراض خاصة في الوكالة المسؤولة عن المنح يكمل بصورة انتقائية التمويل المؤسسي من ميزانية الدولة والتمويل من شركة أو وزارة أو مصادر خاصة.
    129. Al Comité le preocupa que el Estado Parte no parece tener una política global de promoción y protección de los derechos del niño y que no haya un órgano central de evaluación y observación para coordinar los distintos ministerios o el Gobierno central y las autoridades locales. UN ٩٢١- واللجنة يساورها القلق ﻷن الدولة الطرف لا تنتهج، فيما يبدو، سياسة شاملة لتعزيز حقوق الطفل وحمايتها، وليست لديها هيئة تقييم ورصد مركزية تتولى التنسيق بين مختلف الوزارات وبين الحكومة المركزية والسلطات المحلية.
    Los secretarios principales son los directores ejecutivos de los ministerios o departamentos. UN والأمناء الرئيسيون هم الرؤساء التنفيذيون للوزارة أو الإدارات.
    En relación con sus servicios en el establecimiento y en formaciones de defensa de los ministerios o en relación con su participación en brigadas voluntarias u obligatorias de lucha contra el fuego que funcionen en las empresas; UN فيما يتصل بخدمته في المنشأة وتشكيلات الدفاع الذاتي الوزارية أو بخصوص عضويته في فرق اطفاء الحريق اﻹلزامية أو التطوعية التي تعمل في المنشأة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد