ويكيبيديا

    "muchachas y mujeres" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفتيات والنساء
        
    • فتيات ونساء
        
    • البنات والنساء
        
    • الشابات والنساء
        
    • فتاة وامرأة
        
    Como hay pocas profesionales de esas especialidades, muchas muchachas y mujeres no disponen de una atención médica adecuada. UN وحيث أنه لا يتوفر سوى عدد قليل من اﻹناث اللواتي يمارسن هذه المهن، فإن الفتيات والنساء يحرمن من الرعاية الصحية السليمة.
    En algunos casos, se ha obligado a muchachas y mujeres a suicidarse tras denunciar públicamente su comportamiento y amenazar directamente sus vidas. UN ففي بعض الحالات، تُجبر الفتيات والنساء على الانتحار بعد إدانة سلوكهن علناً وإطلاق تهديدات علنية لحياتهن.
    En algunos casos, se ha obligado a muchachas y mujeres a suicidarse tras denunciar públicamente su comportamiento y amenazar directamente sus vidas. UN ففي بعض الحالات، تُجبر الفتيات والنساء على الانتحار بعد إدانة سلوكهن علناً وإطلاق تهديدات علنية لحياتهن.
    Por ejemplo, un proyecto de utilización de biogás en Nepal hizo que este tipo de combustible sea una fuente de energía alternativa para todo el país, lo cual redujo el consumo de leña y las labores cotidianas de muchachas y mujeres nepalesas. UN فمثلا استطاع مشروع للغاز الاحيائي في نيبال أن يجعل الغاز الاحيائي بديلا لمصدر الطاقة في البلد، مما قلل استهلاك الحطب وعبء العمل اليومي على فتيات ونساء نيبال.
    Subrayaron que esa misma prioridad debía atribuirse a la educación de las muchachas y mujeres, en particular en las zonas rurales. UN وشددوا على أنه ينبغي اعطاء أولوية عالية لتعليم البنات والنساء ولا سيما في المناطق الريفية.
    Muchas de las personas refugiadas y desplazadas han quedado gravemente traumatizadas, en particular las miles de muchachas y mujeres violadas y torturadas, que necesitan asesoramiento y atención especializados para superar el trauma. UN وأصيب العديد من اﻷشخاص اللاجئين والمشردين بصدمات شديدة، ولاسيما اﻷلوف من الشابات والنساء اللواتي اغتصبن وعذبن ويحتجن الى المشورة المتخصصة والعناية في مجال الصدمات.
    Se estima que más de 135 millones de muchachas y mujeres en el mundo han sido objeto de esa mutilación y que 2 millones de muchachas por año corren el riesgo de mutilación. UN ومن المقدر أن أكثر من 135 مليون فتاة وامرأة في العالم خضعن لتشويه أعضائهن التناسلية، وأن مليوني فتاة يتعرضن سنوياً لخطر هذا التشويه.
    En algunos casos se ha obligado a muchachas y mujeres a suicidarse tras denunciar públicamente su comportamiento y proferir amenazas directas contra sus vidas. UN ففي بعض الحالات، تجبر الفتيات والنساء على الانتحار بعد إدانة سلوكهن علناً وتوجيه تهديدات علنية بقتلهن.
    :: Prosigue la mejora de la situación de las muchachas y mujeres en el sistema educativo UN :: استمرار تحسن وضع الفتيات والنساء في نظام التعليم
    Pregunta si el Gobierno ha considerado la posibilidad de fomentar la matrícula de muchachas y mujeres en cursos de ciencia y tecnología a todos los niveles. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة تقوم بتشجيع الفتيات والنساء على الالتحاق بالمناهج العلمية والتكنولوجية على جميع المستويات.
    En noviembre de 2006 se aprobó un nuevo programa para capacitar a muchachas y mujeres. UN وثمة برنامج جديد جرت الموافقة عليه في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 لتدريب الفتيات والنساء.
    La ampliación de las posibilidades de educación y capacitación de las muchachas y mujeres era una medida rentable y se relacionaba directamente con el logro del bienestar general. UN وقالوا إن توسيع نطاق فرص التعليم والتدريب ليشمل الفتيات والنساء يعتبر تدبيرا فعالا من حيث المردودية ويرتبط مباشرة بتحقيق الرفاه في العالم.
    Por consiguiente, era necesario cambiar la manera en que la sociedad percibe a las muchachas y las mujeres, lo cual significa no sólo cambiar la percepción de los muchachos y los hombres, sino de las propias muchachas y mujeres. UN لذلك يلزم تغيير الطريقة التي ينظر بها المجتمع الى الفتيات والنساء، ليس من جانب اﻷولاد والرجال فقط، وإنما أيضا من جانب الفتيات والنساء.
    Debe prestarse atención a la enseñanza escolar básica en materia de matemáticas y ciencias en las clases diurnas y no en las nocturnas, a las que a las muchachas y mujeres suele resultarles difícil asistir. UN ويدعو إلى توفير التعليم اﻷساسي في الرياضيات والعلوم في الفصول النهارية بدل الفصول الليلية التي تجد الدارسات من الفتيات والنساء صعوبة في حضورها.
    Por consiguiente, el Gobierno guineano hace hincapié en la necesidad de una labor de información, instrucción y divulgación de gran alcance para sensibilizar a los ciudadanos acerca de las consecuencias negativas que el matrimonio precoz tiene en la salud de las muchachas y mujeres. UN لذلك تركز الحكومة الغينية على ضرورة القيام بنشاط اعلامي وتثقيفي وباتصالات على مدى فترة زمنية طويلة لتوعية السكان بمساوئ الزواج المبكر على صحة الفتيات والنساء.
    El premio fue concedido a dos establecimientos del sector de pequeñas y medianas empresas, que estaban particularmente dedicadas a la esfera de la capacitación de las muchachas y mujeres. UN ومنحت الجائزة لمؤسستين من قطاع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة، وكانت هاتان المؤسستان تعملان بصفة خاصة في مجال تدريب الفتيات والنساء.
    Un enfoque basado en los derechos puede eliminar prácticas como la mutilación genital femenina y los matrimonios precoces, así como el abuso sexual, la violencia contra las muchachas y las mujeres, y la trata de muchachas y mujeres. UN ويمكن لنهج قائم على الحقوق أن يقضي على ممارسات من قبيل تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى والزواج المبكر فضلا عن إساءة المعاملة الجنسية والعنف ضد الفتيات والنساء والاتجار بهن.
    A corto y mediano plazo, el Ministerio de Educación Nacional y Formación Profesional se ha fijado los siguientes objetivos a nivel del análisis de la participación de las muchachas y mujeres en las formaciones. UN في اﻷجلين القصير والمتوسط، وضعت وزارة التربية الوطنية والتدريب المهني اﻷهداف التالية على مستوى تحليل اشتراك الفتيات والنساء في التدريب. اﻹحصاءات اﻷساسية
    Entre las estudiantes figuran muchachas y mujeres que han terminado la enseñanza secundaria y tienen diferentes calificaciones profesionales. UN وتوجد بين الطلبة فتيات ونساء أكملن المرحلة الثانوية من التعليم وحاصلات على مؤهلات مهنية مختلفة .
    Además de los casos corroborados que se exponen en la siguiente sección, las entrevistas con otras muchachas y mujeres indicaron el carácter generalizado de la actividad sexual entre el personal de mantenimiento de la paz y la población local en Bunia. UN وبالإضافة إلى القضايا الثابتة المبلغ عنها في الفرع التالي، أشارت المقابلات التي أجريت مع فتيات ونساء أخريات إلى الطابع الواسع النطاق للنشاط الجنسي في بونيا بين حفّاظ السلام والسكان المحليين.
    Se desarrollan actividades de educación no académica encaminadas a muchachas y mujeres que nunca se han matriculado en instituciones académicas o que han dejado los estudios. UN وهناك أنشطة تعليمية غير رسمية موجهة إلى البنات والنساء اللاتي لم يسبق لهن الالتحاق بالتعليم الرسمي أو تركنه.
    - Facilitar una ocupación a todas las muchachas y mujeres que hayan completado los cursos y garantizarles seguridad social y salarios adecuados; UN - إيجاد عمل لجميع الشابات والنساء اللاتي يتممن الدورات وكفالة استفادتهن من الضمان الاجتماعي وحصولهن على مرتبات كافية؛
    Los cálculos aproximados publicados por el UNICEF en 2005 indican que en el África subsahariana, Egipto y el Sudán cada año 3 millones de muchachas y mujeres son sometidas a mutilaciones/cortes genitales. UN وتشير تقديرات واردة من اليونيسيف نشرت في عام 2005، أن في أفريقيا جنوب الصحراء ومصر والسودان، 3 ملايين فتاة وامرأة يتعرضن لتشويه/قطع الأعضاء التناسلية كل عام(13).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد