ويكيبيديا

    "muestras en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العينات في
        
    • عينات من
        
    • عينات في
        
    • العينات من
        
    • العيّنات في
        
    • عينة في
        
    10. La utilización de estadísticas y muestras en los procesos decisorios ha ido evolucionando a lo largo de un período considerable. UN ٠١ - وما برح استخدام الاحصاءات وأخذ العينات في العمليات القضائية يتطور على مدى فترة طويلة من الزمن.
    Tampoco hubo acuerdo sobre las mediciones o la toma de muestras en lugares del Laboratorio Radioquímico seleccionados por el OIEA. UN كما تعذر الوصول إلى اتفاق بشأن إجراء القياسات وأخذ العينات في أماكن واقعة في مختبر الكيمياء اﻹشعاعية اختارتها الوكالة.
    Desde que estos nódulos fueron descubiertos, se han recogido miles de muestras en todos los océanos. UN ومنذ اكتشاف هذه العقيدات. جُمعت آلاف من العينات في جميع المحيطات.
    En cada campaña se recogieron muestras en 15 sitios a lo largo de las cuencas hidrográficas del Tigris y del Eufrates y los resultados se están analizando. UN وفي كل حملة تم أخذ عينات من مواقع يصل مجموعها الى ١٥ على امتداد مستجمعات مياه نهري دجلة والفرات.
    Se recogieron muestras en otros 12 lugares a lo largo del Éufrates, cerca de la fábrica de fertilizantes fosfatados de Al Qaim. UN وتم أخذ عينات من اثني عشر موقعا اضافيا على طول مجرى مياه نهر الفرات، بالقرب من مصنع القائم لﻷسمدة الفوسفاتية.
    Guardaba muestras en frascos cerrados que conseguimos luego de la revolución pacífica. TED خزنت عينات في عبوات مغلقة وجدت بعد الثورة السلمية.
    El programa de muestreo de primavera llevado a cabo durante esta inspección comprendió la obtención de muestras en 16 lugares. UN وتضمن برنامج أخذ العينات الربيعية، الذي تم تنفيذه خلال هذا التفتيش، جمع العينات من ستة عشر موقعا.
    Vale, ¿a quién viste acaparando todas las muestras en la salida de Wetzel's pretzels? Open Subtitles من رأيتِ يتذوّق كلّ العيّنات في ''ويتزل بريتزل''؟
    A fin de garantizar la exactitud de las estadísticas se seleccionaron 4.800 muestras en todo el país. UN لضمان دقة الإحصاءات، اخترنا 800 4 عينة في جميع أنحاء البلد.
    Dado el tamaño de la zona contaminada, deberían tomarse muestras en unos 500 puntos, recogiendo dos muestras en cada uno. UN ونظراً لمساحة المناطق الملوثة، ينبغي جمع العينات في 500 موقع تقريباً بأخذ عينتين من كل موقع.
    explicar la naturaleza de las muestras en las auditorías UN :: شرح طبيعة أخذ العينات في مراجعة الحاسابات
    La segunda fase consistió en el examen de las muestras en los laboratorios de la UNMOVIC en Bagdad. UN وتشمل المرحلة الثانية العينات في مختبرات اللجنة في بغداد.
    La toma de muestras en Moadamiyah se inició a las 16.00 horas aproximadamente y finalizó a las 16.45 horas. UN بدأت عملية أخذ العينات في المعضمية حوالي الساعة 16:00 وانتهت في الساعة 16:45.
    Pero entonces deberán volver a la ciudad para analizara las muestras en su laboratorio central. TED ولكن بعد ذلك سيتعين عليهم العودة مرة أخرى للمدينة لفحص العينات في المختبر المركزي.
    Voy a cambiar las muestras en el laboratorio después del análisis. Open Subtitles سأقوم بتبديل العينات في المٌختبر بعد الفحص فأنا أفعل أشياء كثيرة لا يجب أن أفعلها
    También se tomaron muestras en una zona libre de perturbación, sobre las que se formulan observaciones en el informe. UN كما جمعت عينات من منطقة مرجعية لم تتعرض للاضطراب وأُوردت المشاهدات المتعلقة بها في التقرير.
    Realmente tenemos que tomar muestras en cirugía, de lo que dejamos dentro del paciente, y enviar estos pedacitos a patología. TED علينا حقا ان نأخذ عينات من سرير الجراحة ما تبقى في المريض و من ثم ارسال هذه القطع الى مختبر علم الامراض
    Una forma de detectar muestras en aguas profundas son los vehículos a control remoto. TED إحدى الأدوات التي استخدمناها لأخذ عينات من أعماق المحيط هي عربات يتم تشغيلها عن بعد.
    Asimismo, en la costa atlántica del Canadá, se detectó imposexo en el corniño (nucella lapillus) en 13 de los 34 lugares en que se tomaron muestras en 1995. UN كذلك فإن نمو الخصائص الجنسية الذكرية في نوع الولك الكلبي لم يوجد إلا في 13 موقعاً من أصل 34 موقعاً كانت قد أخذت منها عينات في 1995.
    En las próximas semanas reunirá muestras en otros tres países de la región y se enviará a otra serie de misiones para recoger muestras en otros países ya seleccionados. UN وستقوم على مدى الأسابيع المقبلة بجمع عينات في ثلاثة بلدان أخرى في المنطقة، ويجري تحديد بلدان أخرى للقيام بمجموعة أخرى من مهام أخذ العينات.
    Asimismo, en la costa atlántica del Canadá, se detectó imposexo en el corniño (nucella lapillus) en 13 de los 34 lugares en que se tomaron muestras en 1995. UN كذلك فإن نمو الخصائص الجنسية الذكرية في نوع الولك الكلبي لم يوجد إلا في 13 موقعاً من أصل 34 موقعاً كانت قد أخذت منها عينات في 1995.
    Se tomaron muestras en 15 sitios de la cuenca del Tigris y el Eufrates. UN وقد أخذت هذه العينات من خمسة عشر موقعا على طول نهري دجلة والفرات.
    El Chico Maravilla dejó las muestras en la cabaña. Open Subtitles الفتى الأُعجوبة هنا نسي العيّنات في الكوخ
    Habían 12 muestras en esa centrifuga y todas entraron en contacto con mi piel. Open Subtitles كان يوجد 12 عينة في جهاز الطرد المركزي كلها إتصلت بجلدي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد