ويكيبيديا

    "mujeres en el mercado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النساء في سوق
        
    • المرأة في سوق
        
    • النساء والرجال في سوق
        
    • بالمرأة في سوق
        
    • الرجال في سوق
        
    • المرأة من سوق
        
    • المرأة والرجل في سوق
        
    Las medidas del PNR descritas contribuyen a aumentar la participación de las mujeres en el mercado de trabajo. UN وستسهم تدابير الخطة الوطنية للإصلاحات الوارد بيانها أعلاه في زيادة مشاركة النساء في سوق العمالة.
    Se prestaría especial atención a los hogares encabezados por mujeres para promover la reinserción de esas mujeres en el mercado laboral. UN وستولى عناية خاصة لﻷسر المعيشية التي ترأسها نساء، لتشجيع إعادة إدماج هؤلاء النساء في سوق العمل.
    Se prestaría especial atención a los hogares encabezados por mujeres para promover la reinserción de esas mujeres en el mercado laboral. UN وستولى عناية خاصة لﻷسر المعيشية التي ترأسها نساء، لتشجيع إعادة إدماج هؤلاء النساء في سوق العمل.
    Cinco de esas alianzas se encaminaban a mejorar la situación de las mujeres en el mercado de trabajo. UN وكان الغرض من خمس من هذه الشراكات الإنمائية هو تحسين وضع المرأة في سوق العمل.
    En Qatar, la participación de las mujeres en el mercado de trabajo subió al 49,3% en 2007 en comparación con el 40,6% en 2004. UN وفي قطر، ازدادت مشاركة المرأة في سوق العمل من 40.6 في المائة عام 2004 إلى 49.3 في المائة عام 2007.
    El Comité sigue estando preocupado por la segregación ocupacional entre hombres y mujeres en el mercado de trabajo y las diferencias salariales entre los sexos. UN ولا تزال اللجنة قلقة إزاء التفرقة المهنية بين النساء والرجال في سوق العمل والفجوة القائمة بينهما من حيث الأجور.
    Las mujeres en el mercado laboral se concentran generalmente en la atención de la salud, el bienestar social, la educación y la cultura. UN وعادة ما تتركز النساء في سوق العمل في مجالات الرعاية الصحية والرفاه الاجتماعي والتعليم والثقافة.
    Las mujeres en el mercado laboral se concentran generalmente en la atención de la salud, el bienestar social, la educación y la cultura. UN وعادة ما تتركز النساء في سوق العمل في مجالات الرعاية الصحية والرفاه الاجتماعي والتعليم والثقافة.
    Todo ello ha conseguido que la proporción de mujeres en el mercado laboral español haya aumentado del 36,8% que había en 1993 a más de un 40% en 2001. UN وزادت نسبة النساء في سوق العمل الإسبانية بذلك من 36.8 في المائة في عام 1993 إلى أكثر من 40 في المائة في عام 2001.
    También se está realizando esfuerzos para mejorar las oportunidades de las mujeres en el mercado de trabajo en general. UN وثمة جهود يتم بذلها كذلك من أجل تحسين الفرص المتاحة أمام النساء في سوق العمل على نحو شامل.
    Desde el punto de vista financiero, el Estado reconoce que es necesaria una mayor participación de las mujeres en el mercado de trabajo. UN وماليا تعترف الدولة بوجود حاجة إلى أن يسهم عدد أكبر من النساء في سوق العمل.
    Esto se debe principalmente a la creciente participación de las mujeres en el mercado laboral. UN ويرجع هذا إلى حد كبير إلى زيادة اشتراك النساء في سوق العمل.
    Le preocupa igualmente la segregación vertical y horizontal de las mujeres en el mercado de trabajo y las persistentes diferencias salariales entre los géneros. UN كما أنها منشغلة إزاء التمييز الرأسي والأفقي ضد المرأة في سوق العمل مع وجود ثغرة دائمة في الأجور بين الجنسين.
    La protección social puede ser un instrumento importante para contrarrestar las desventajas de las mujeres en el mercado de trabajo. UN فالحماية الاجتماعية يمكن أن تكون أداة هامة لمعالجة مظاهر الغبن التي تعاني منها المرأة في سوق العمل.
    En primer lugar, ha aumentado la participación de las mujeres en el mercado del empleo estructurado. UN أولا، أخذت مشاركة المرأة في سوق العمالة الرسمي في الازدياد.
    El crecimiento de la participación de mujeres en el mercado laboral no ha repercutido en forma notable en el mecanismo de la segregación. UN ولم يؤثر النمو في حصة المرأة في سوق العمل تأثيرا كبيرا على آلية الفصل.
    La reinserción de las mujeres en el mercado de trabajo y su inserción en los sectores económicos tradicionales constituyó una parte importante de varios de esos proyectos. UN إن إعادة إدخال المرأة في سوق العمل وإشراكها في القطاعات الاقتصادية التقليدية، يحتلان مكانا هاما في عدد من هذه المشاريع.
    El porcentaje de mujeres en el mercado de trabajo aumenta constantemente. UN وما انفكّ النصيب الذي تشغله المرأة في سوق اليد العاملة ينمو باطّراد.
    El Comité sigue estando preocupado por la segregación ocupacional entre hombres y mujeres en el mercado de trabajo y las diferencias salariales entre los sexos. UN ولا تزال اللجنة قلقة إزاء التفرقة المهنية بين النساء والرجال في سوق العمل والفجوة القائمة بينهما من حيث الأجور.
    La segregación ocupacional basada en el género es un factor clave que contribuye a las desventajas con que se encuentran las mujeres en el mercado de trabajo. UN ١٨١ - ويعد التمييز المهني الجنساني عاملاً رئيسيًا يسهم في الإضرار بالمرأة في سوق العمل().
    246. En términos generales, el nivel educativo de las mujeres en el mercado de trabajo de Bosnia y Herzegovina es mayor que el de los hombres. UN 246- وفي المتوسط تكون النساء أكثر تعليماًً من الرجال في سوق العمل بالبوسنة والهرسك.
    Por último, el censo indica que la remuneración de las mujeres en el mercado de trabajo es en promedio mucho más baja que la de los hombres. UN وأخيرا، تشير هذه الدراسة إلى أن عائدات المرأة من سوق العمل هي، بالمتوسط، أدنى بكثير من مثيلاتها لدى الرجال.
    Preguntó sobre el estado de la aplicación del Plan de Acción Nacional para la igualdad de hombres y mujeres en el mercado de trabajo. UN واستفسرت غانا عن حالة تنفيذ خطة العمل الوطنية المتعلقة بالمساواة بين المرأة والرجل في سوق العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد