ويكيبيديا

    "muy altas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عالية جدا
        
    • عالية جداً
        
    • مرتفعة جدا
        
    • مرتفعة جداً
        
    • عالية للغاية
        
    • مرتفعة للغاية
        
    • شديدة الارتفاع
        
    • الارتفاع الشديد
        
    • المرتفعة جداً
        
    • العالية جداً
        
    • شديد الوطأة
        
    • المرتفعة للغاية
        
    • العالية جدا
        
    • عالياً جداً
        
    Las estadísticas indican que aproximadamente 1,5 millones de personas han recibido dosis muy altas de radiación. UN وتشير الإحصائيات إلى أن حوالى 1.5 مليون نسمة قد أصيبوا بجرعات إشعاعية عالية جدا.
    Tienen propiedades mecánicas muy altas, para evitar la volatilización y lixiviación del mercurio; UN • أن تتمتع بخواص ميكانيكية عالية جداً لتجنب تطاير الكبريت وترشحه؛
    En virtud del poder que ejerce, son muy altas las expectativas con respecto al Consejo de Seguridad. UN ونظرا لما يمارسه مجلس الأمن من السلطة، فالتوقعات منه مرتفعة جدا.
    Sin embargo, preocupa al Comité que las tasas de mortalidad de lactantes, neonatal y materna sigan siendo muy altas. UN غير أن اللجنة قلقة لأن معدلات وفيات الرضع والمواليد الجدد والأمهات لا تزال مرتفعة جداً.
    Las marcas están muy altas para un torniquete así que usaron el cuchillo para acceder al área vascular. Open Subtitles كانت الجروح عالية للغاية لأجل المِرفأة، لذا فإنّهم إستخدموا السكّين للدخول إلى المجال الأوعية الدموية
    Por tanto, la morbilidad y mortalidad debidas a enfermedades transmitidas por el agua y relacionadas con ella siguen siendo muy altas. UN ونتيجة لذلك، فإن معدلات المرض والوفاة بسبب الأمراض التي تحملها المياه والأمراض المرتبطة بالمياه لا تزال مرتفعة للغاية.
    En general cabe prever que en varios países de Europa oriental y del mundo en desarrollo todavía sean muy altas. UN ويمكن أن نتوقع بصفة عامة أن تكون التركيزات في أوروبا الشرقية والبلدان النامية لا تزال شديدة الارتفاع.
    El Vicepresidente Primero Kiir dijo que las expectativas de la población eran muy altas y temía que el Acuerdo General de Paz corriera peligro si su Gobierno no conseguía mejorar rápidamente las condiciones de vida de los ciudadanos. UN وقال النائب الأول للرئيس كير إن السكان تراودهم آمال عالية جدا. وإنه يخشى إذا ما أثبتت حكومته عجزها عن تحقيق تحسن عاجل في الحياة اليومية للسكان أن يتعرض اتفاق السلام الشامل للخطر.
    Nuestras expectativas acerca de la labor de la Comisión de Consolidación de la Paz eran muy altas, y no se ha logrado todo lo esperado durante el primer año. UN وإن توقعاتنا لعمل لجنة بناء السلام كانت عالية جدا ولم يتسن إنجاز كل ما كنا نتمناه في السنة الأولى.
    El proyecto va en camino de obtener muy altas calificaciones en los sistemas de los Estados Miembros que miden las prácticas ambientales relacionadas con la construcción. UN ويسير المشروع في المسار السليم لتحقيق درجات عالية جدا من التقدير في نظم الدول الأعضاء التي تقيس الأداء البيئي للبناء.
    Murallas muy altas para escalar. Open Subtitles جدرانها عالية جداً لا يستطيع أحد تسلقها
    65. Si bien observa con satisfacción que la nueva Ley de la familia fija la edad del matrimonio de chicos y chicas en 18 años, preocupa al Comité la persistencia de tasas muy altas de matrimonio precoz en el Estado parte. UN 65- مع أن اللجنة تلاحظ بارتياح أن قانون الأسرة الجديد يحدد سن الزواج في 18 سنة للفتيان والفتيات، فإنها تشعر بالقلق لكون الدولة الطرف لا تزال تشهد معدلات تزويج مبكر عالية جداً.
    En tercer lugar, a velocidades muy altas, los objetos sólidos se comportan como líquidos durante una colisión: el campo de desechos creado por dos objetos que chocan en el espacio puede visualizarse como el cruce de dos chorros de agua a alta presión. UN وثالثاً، إن سلوك الأجسام الصلبة المتحركة بسرعات عالية جداً يصبح كسلوك المواد السائلة عند الاصطدام - فمجال الحطام الناتج عن اصطدام جسمين في الفضاء يمكن تصوره كتقاطع تياري ماء مضغوطين بشدة.
    En la mayoría de los países en desarrollo tradicionalmente se ha descuidado la educación de la mujer, lo que ha producido tasas muy altas de analfabetismo, especialmente entre las mujeres mayores y las de las zonas rurales. UN وفي معظم بلدان العالم النامي، أسفر الاهمال الطويل في الماضي لتعليم المرأة عن معدلات أمية مرتفعة جدا ولا سيما بين الطاعنات في السن والريفيات.
    En la mayoría de los países en desarrollo tradicionalmente se ha descuidado la educación de la mujer, lo que ha producido tasas muy altas de analfabetismo, especialmente entre las mujeres mayores y las de las zonas rurales. UN وفي معظم بلدان العالم النامي، أسفر الاهمال الطويل في الماضي لتعليم المرأة عن معدلات أمية مرتفعة جدا ولا سيما بين الطاعنات في السن والريفيات.
    Sin embargo, preocupaba al Comité que las tasas de mortalidad de lactantes, neonatal y materna siguieran siendo muy altas. UN إلا أنه كان يساور اللجنة القلق لأن معدلات وفيات الرضع والمواليد الجدد والأمهات لا تزال مرتفعة جداً.
    4. Observa con particular preocupación que las tasas de pobreza siguen siendo muy altas entre las personas y los grupos desfavorecidos, como las poblaciones aborígenes, los canadienses de origen africano y los inmigrantes; UN " 4 - تلاحظ بقلق خاص أن معدلات الفقر لا تزال مرتفعة جداً في صفوف المحرومين من أفراد وجماعات، على غرار الشعوب الأصلية، والكنديين المنحدرين من أصل أفريقي والمهاجرين؛
    Se había hablado bastante bien de aquello, así que mis expectativas eran muy altas. Open Subtitles كنتُ قد سمعتُ كلاماً جيّداًكثيراًعن المكان.. لذا كانت توقعاتي عالية للغاية
    Evaluación de los riesgos: Las instalaciones de recuperación de materiales realizan operaciones industriales intensivas que incluyen maquinaria pesada, temperaturas muy altas y productos químicos peligrosos. UN 2- تقييم المخاطر: تنفِّذ مرافق استرداد المواد عمليات صناعية تنطوي على استخدام آلات قوية ودرجات حرارة عالية للغاية ومواد كيميائية خطرة.
    Muchos países de Asia están registrando ahora tasas muy altas de crecimiento económico y balances comerciales muy favorables, y se están convirtiendo rápidamente en países exportadores de capital. UN ولكن بلدان عديدة في آسيا تحظى اﻵن بمعدلات نمو مرتفعة للغاية وفوائض تجارية وتغدو بسرعة بلدانا مصدرة لرأس المال.
    En general cabe prever que en varios países de Europa oriental y del mundo en desarrollo todavía sean muy altas. UN ويمكن أن نتوقع بصفة عامة أن تكون التركيزات في أوروبا الشرقية والبلدان النامية لا تزال شديدة الارتفاع.
    Esta notable discrepancia entre las cifras remitidas y las cifras registradas por el Banco Central se debe principalmente a que el Ejecutivo retiró sumas muy altas de estos fondos para fines extrapresupuestarios. UN ويعزى إلى حد بعيد الفارق الكبير بين مبالغ التحويلات الفعلية والمبالغ التي سجلها المصرف المركزي إلى الارتفاع الشديد للطلب من جانب القصر الرئاسي على هذه الأموال لتغطية النفقات الخارجة عن الميزانية.
    El Secretario General indica que en esta modalidad de cálculo influyen excesivamente los valores extremos, que corresponden a tasas de absorción muy altas o muy bajas, lo que puede ser motivo de distorsión. UN ويشير الأمين العام إلى أن طريقة الاحتساب هذه هي طريقة مفرطة في الحساسية بشأن عرض الحالات ذات معدلات الاستيعاب المرتفعة جداً أو المنخفضة جداً، مما يؤدي إلى احتمال ظهور حالات خلل.
    En esos estudios se observaron efectos teratogénicos solo con dosis muy altas tóxicas para las madres. UN وفي هذه الدراسات شوهدت فقط التأثيرات المشوهة للأجنة عند الجرعات العالية جداً المسممة للأمهات.
    3. Expresa su preocupación por que las opciones de las políticas macroeconómicas de los países en desarrollo se vean limitadas por la exigencia de que se efectúen ajustes y por que muchos países, en particular en el África subsahariana, todavía soporten cargas muy altas de deuda externa en relación con su producto nacional bruto; UN 3- تعرب عن قلقها لأن الخيارات المتاحة للبلدان النامية في سياسة الاقتصاد الكلي تعوقها متطلبات التكيف، ولأن بلداناً كثيرة وخاصة في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، لا تزال ترزح تحت عبء شديد الوطأة من المديونية الخارجية بالقياس إلى ناتجها القومي الإجمالي؛
    Son éstos, en efecto, los principales motivos para que este año no se prevea un retorno a tasas muy altas de crecimiento. UN وفي الواقع إن هذه هي اﻷسباب الرئيسية لعدم توقع العودة إلى معدلات النمو المرتفعة للغاية هذه السنة.
    La DIF tiene normas muy altas y rigurosas de selección de personal, con lo cual son miembros del personal de la DIF sólo profesionales de alto nivel especializados en inteligencia financiera. UN وتعمل وحدة الاستخبارات المالية في لاتفيا وفق معايير صارمة وعالية جدا في انتقاء موظفيها، لذا فهم من ذوي الكفاءات المهنية العالية جدا في مجال الاستخبارات المالية.
    En algún punto, las apuestas para el juego de mañana se pondrán muy altas y el dinero no será suficiente. Open Subtitles في وقت ما سيكون الرهان في اللعبة غداً عالياً جداً و النقد لن يعود كافياً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد