ويكيبيديا

    "número de defunciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عدد الوفيات
        
    • عدد وفيات
        
    • معدل للوفيات
        
    • عدد حالات الوفاة
        
    • عدد من الوفيات
        
    • مؤخرا من اﻷعداد الرسمية لمدمني
        
    • من اﻷعداد الرسمية لمدمني تعاطي
        
    • أعداد وفيات
        
    El número de defunciones ya era superior al número de nacimientos en 1996 y la merma natural de la población no se ve compensada con la inmigración. UN وقد سبق أن حدث أن عدد الوفيات في عام 1996 تجاوز عدد الولادات، والهبوط الطبيعي في عدد السكان لا تعوضه الهجرة إلى البلاد.
    El número de defunciones provocadas por la tuberculosis activa también ha aumentado de 0 en 1989 a 14 en 1993. UN وارتفع عدد الوفيات الناجمة عن مرض السل النشط من صفر في عام ١٩٨٩ إلى ١٤ في عام ١٩٩٣.
    En esos tres decenios el número de defunciones disminuyó en un 2,5% cada año. UN وعلى امتداد تلك العقود الثلاثة، انخفض عدد الوفيات بين الأطفال بنسبة 2.5 في المائة سنويا.
    En términos generales, el número de defunciones de menores de un año fue más bajo en 2012 que en 2010. UN وبصفة عامة، كان عدد وفيات الأطفال دون سن سنة أقل في عام 2012 عنه في عام 2010.
    Se ha producido un aumento brusco de la mortalidad infantil y del número de defunciones entre mujeres de edad fecunda. UN كما أحدثت زيادة كبيرة في وفيات اﻷطفال وفي عدد وفيات النساء في سن الحمل.
    Desde 1984 el número de defunciones aumentó, en promedio, un 0,9% por año. UN ومنذ عام 1984 ارتفع عدد الوفيات بنسبة 0.9 في المائة من المتوسط السنوي.
    El continuo proceso de envejecimiento de la población hará que el número de defunciones siga aumentando; según las proyecciones, superará al de nacimientos en algún momento del decenio de 2040. UN فمع تقدم السن واستمرار شيخوخة السكان سوف يستمر عدد الوفيات في الارتفاع، ويُتوقع أن يتجاوز عدد الولادات في وقت ما في الأربعينات من هذا القرن.
    Reducir un 70% el número de defunciones por rabia. UN خفض عدد الوفيات بداء الكلب بنسبة 70 في المائة؛
    El número de defunciones debidas a la propagación de la desnutrición en el Yemen se ha disparado por diversos factores, entre ellos la falta de peso al nacer y la malnutrición. UN ارتفاع عدد الوفيات الناجمة من انتشار سوء التغذية في اليمن لعدة عوامل منها نقص الوزن عند الميلاد، وسوء التغذية؛
    Además, han reaparecido el tétanos neonatal y la poliomielitis después de que habían sido erradicados y el número de defunciones por 100 pacientes hospitalizados ha aumentado considerablemente. UN وباﻹضافة الى ذلك، عاد مرضا الكزاز الولادي وشلل اﻷطفال الى الظهور بعد القضاء عليهما قضاءا تاما وارتفع عدد الوفيات لكل مائة من المرضى الموجودين في المستشفى ارتفاعا كبيرا.
    12. El número de defunciones causadas por el sarampión ha aumentado. UN ٢١ - وقد ازداد عدد الوفيات من مرض الحصبة.
    La tasa bruta de mortalidad, es decir, el número de defunciones por 1.000 personas, era de 8,2 en 1999, marginalmente superior al 8,06 calculado el año anterior. UN كان المعدل الأولي للوفيات، أي عدد الوفيات لكل 000 1 نسمة 8.2 في عام 1999، وكان ذلك أعلى بقليل عن المعدل المقدر للسنة السابقة، وهو 8.06.
    El número de defunciones debidas a hemorragias y a complicaciones durante el puerperio no ha disminuido satisfactoriamente en los últimos años, pero estas causas son más difíciles de prevenir. UN ولم يكن انخفاض عدد الوفيات الناجمة عن التعقُّدات النـزفية والنفاسية في السنوات الأخيرة مُرْضياً، لكن من الصعب توقي هذه الأسباب.
    El Comité observa asimismo con preocupación la elevada tasa de mortalidad materna, en particular el número de defunciones a causa de abortos practicados ilegalmente o en condiciones peligrosas. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء ارتفاع معدلات الوفيات النفاسية، لا سيما عدد الوفيات الناتجة عن الإجهاض غير القانوني وغير المأمون.
    El Comité observa asimismo con preocupación la elevada tasa de mortalidad materna, en particular el número de defunciones a causa de abortos practicados ilegalmente o en condiciones peligrosas. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء ارتفاع معدلات الوفيات النفاسية، لا سيما عدد الوفيات الناتجة عن الإجهاض غير القانوني وغير المأمون.
    El número de defunciones de niños de 1 a 4 años es la diferencia entre las defunciones de niños menores de 5 años y las defunciones de lactantes. UN ويكون عدد وفيات اﻷطفال المتراوحة أعمارهم بين سنة و٤ سنوات هو الفارق بين وفيات اﻷطفال دون الخامسة ووفيات الرضع.
    número de defunciones en niños menores de 5 años con infecciones respiratorias agudas UN عدد وفيات الأطفال الأقل عمرا من خمس سنوات ممن لديهم التهابات تنفس حادة
    En el decenio observado (1990-1999) el número de defunciones de jóvenes no varió significativamente. UN ولم يتغير خلال هذا العقد عدد وفيات الأطفال والشباب تغيراً ملحوظاً.
    26. El Comité está vivamente preocupado por el hecho de que se describa al Estado parte como uno de los países de Europa en que el número de defunciones por suicidio en las cárceles es más elevado. UN 26- يساور اللجنة قلق بالغ إذ تعد الدولة الطرف من بين البلدان الأوروبية التي يوجد فيها أعلى معدل للوفيات بالانتحار في السجون.
    El número de defunciones se mantuvo relativamente estable a lo largo de todo el decenio. UN أما عدد حالات الوفاة نتيجة للحوادث فظل ثابتاً نسبياً على مدى كامل فترة اﻷعوام العشرة.
    Tanto en Asia meridional como en el África Subsahariana, donde se produce el mayor número de defunciones maternas, menos de la mitad de los partos son atendidos por personal de salud cualificado. UN وفي كل من جنوب آسيا وأفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، حيث يحدث أكبر عدد من الوفيات النفاسية، فإن أقل من نصف جميع الولادات يحضرها عاملون صحيون مهرة.
    El número de defunciones por cirrosis hepática aumentó de 4.080 en 1990 a 7.277 en 1994. Véase Központi Statisztikai Hivatal, Magyar statisztikai évkönyv (Hungarian Statistical Yearbook, 1994) (Budapest, 1995), pág. 309. UN وقد ظهر مؤخرا من اﻷعداد الرسمية لمدمني تعاطي المشروبات الكحولية المسجلين اتجاها إلى الانخفاض في معظم البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال، وإن كان هذا الانخفاض راجعا إلى ضعف الضوابط وإلى قلة الموارد المتاحة لمراكز العلاج ووحدات الرصد الصحي)٨(.
    El Ministerio de Salud está intensificando los esfuerzos por reducir el número de defunciones de menores de 1 año a través del grupo consultivo técnico sobre salud maternoinfantil. UN وتكثّف وزارة الصحّة جهودها الرامية إلى تقليص أعداد وفيات الرضّع من خلال الفريق الاستشاري التقني المعني بصحة الأم والطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد