| Equipaje no acompañado de personal de proyectos contratado a mediano o largo plazo | UN | الشحنات غير المصحوبة لموظفي المشاريع المعينين ﻷجل متوسط أو ﻷجل طويل |
| Ese costo comprende 100 kilogramos de equipaje no acompañado y dietas de viaje, cuando correspondan. | UN | وتشمل هذه التكاليف شحن مائة كيلو غرام واﻷمتعة غير المصحوبة وبدل اﻹقامة أثناء السفر، حيثما ينطبق ذلك. |
| Se incluyen el costo del envío de 100 kilogramos de equipaje no acompañado y las dietas cuando procede. | UN | وتشمل هذه التكلفة ١٠٠ كيلوغرام من اﻷمتعة غير المصحوبة وبدل اﻹقامة أثناء السفر في الحالات التي ينطبق فيها ذلك. |
| * Hay que mantener un registro en el que figure todo menor no acompañado y separado de su familia. | UN | :: ينبغي تسجيل كل طفل غير مصحوب ومنفصل عن ذويه؛ |
| - Hay que mantener un registro en el que figure todo menor no acompañado y separado de su familia. | UN | :: ينبغي تسجيل كل طفل غير مصحوب ومنفصل عن ذويه؛ |
| Sólo se devolverá a un menor extranjero no acompañado cuando se hayan tenido debidamente en cuenta sus necesidades, edad e independencia en el Estado extranjero al cual se lo devuelve. | UN | ولا تجوز إعادة القاصر الأجنبي غير المصحوب إلا إذا كان سيلقى الرعاية المناسبة بالنظر إلى احتياجاته وسنه ومستوى استقلاليته في الدولة الأجنبية التي يُتوخى إعادته إليها. |
| Conversión de un envío por tierra o por mar a un envío de equipaje no acompañado por vía aérea | UN | تحويل الشحن السطحي إلى شحنة غير مصحوبة بطريق الجو |
| La Comisión Consultiva recomendó también que se considere la posibilidad de enviar equipaje no acompañado, con el objeto de lograr las mayores economías posibles. | UN | وتوصي اللجنة أيضا ببحث إمكانية استعمال إجراء نقل اﻷمتعة غير المصحوبة بهدف تحقيق مزيد من الفعالية من حيث التكلفة. |
| En la estimación se incluyen créditos para la facturación de 10 kilogramos de exceso de equipaje acompañado y 100 kilogramos de equipaje no acompañado. | UN | ويشمل التقدير تكلفة نقل ١٠ كيلو غرامات من اﻷمتعة المصحوبة الزائدة و ١٠٠ كيلو غرام من اﻷمتعة غير المصحوبة. |
| Se distribuirá un cuadro comparativo de los gastos de envío de equipaje acompañado y no acompañado. | UN | وسيوزع جدول مقارن يتعلق بتكاليف شحن اﻷمتعة المصحوبة واﻷمتعة غير المصحوبة. |
| Además, el costo medio de un viaje en una sola dirección, estimado en 2.000 dólares por persona, incluía el envío de efectos personales como equipaje no acompañado. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن متوسط التكلفة لسفر شخص واحد باتجاه واحد والمقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٢ دولار شملت كلفة شحن اﻷمتعة الشخصية غير المصحوبة. |
| Equipaje no acompañado en viaje de vacaciones en el país de origen, viaje de visita familiar o viaje relacionado con el subsidio de educación | UN | الشحنات غير المصحوبة عند السفر في إجازة زيارة الوطن أو زيارة اﻷسرة أو بصدد منحة التعليم |
| Equipaje no acompañado en viajes con ocasión de un nombramiento o de una asignación de menos de un año | UN | الشحنات غير المصحوبة المستحقة للموظفين عند تعيينهم أو انتدابهم للعمل لمدة تقل عن سنة واحدة |
| El Gobierno reconocía el derecho de los niños a ser oídos en las actuaciones judiciales o administrativas, incluso cuando se trataba de determinar si era seguro el regreso de un menor no acompañado a su país de origen. | UN | كما تعترف الحكومة بحق الطفل في أن يُسمع صوته في أية إجراءات قضائية أو إدارية، بما في ذلك ما يتصل بتقرير ما إذا كان من المأمون إعادة طفل غير مصحوب إلى بلد منشئه. |
| Asunto: Menor no acompañado solicitante de asilo | UN | الموضوع: قاصر غير مصحوب يلتمس اللجوء |
| Asunto: Menor no acompañado solicitante de asilo | UN | الموضوع: قاصر غير مصحوب طالب للجوء |
| No se repatriaría a un menor no acompañado a menos que la solicitud de asilo se hubiese rechazado. | UN | ولن يعود القاصر غير المصحوب إلا إذا رُفض طلب اللجوء. |
| El tutor o cuidador temporal del menor no acompañado representa sus intereses. | UN | ويقوم المتكفل مؤقتا بحضانة أو رعاية القاصر غير المصحوب على تمثيل مصالح القاصر. |
| 107.28 c) Decisión de autorizar gastos de envío de equipaje no acompañado o de mudanza después de transcurridos seis meses o un año, respectivamente, desde la separación del servicio | UN | البت في اﻹذن بنفقات الشحن غير المصحوب/نقل اﻷمتعة واللوازم بعد انتهاء الخدمة بستة أشهر/سنة |
| Sin embargo, siempre que sea posible, dicho exceso de equipaje adicional se enviará por avión como equipaje no acompañado. | UN | بيد أنه يتعين، حيثما أمكن، شحن هذه اﻷمتعة الزائدة اﻹضافية بطريق الجو كشحنة غير مصحوبة. |
| En algunos casos, el reasentamiento puede ser la única solución duradera y viable para un niño no acompañado. | UN | وفي بعض الحالات، يمكن أن تكون إعادة التوطين هي الحل الوحيد السليم والمستديم لﻷطفال غير المصحوبين. |
| Aunque la cuestión de la trata de menores queda fuera de la presente observación general, el Comité observa que existe a menudo una relación entre la trata y la situación de menor separado y no acompañado de familia. | UN | وفي حين تندرج قضية الاتجار بالأطفال خارج نطاق هذا التعليق العام، فإن اللجنة تلاحظ أن ثمة صلة في كثير من الأحيان بين الاتجار ووضع الأطفال بوصفهم منفصلين عن ذويهم أو غير مصحوبين. |
| - las medidas adoptadas para garantizar y proteger los derechos del niño no acompañado o del niño acompañado por sus padres o por cualquier otra persona, incluso en relación con las soluciones provisionales y a largo plazo, la localización de la familia y la reunión familiar; | UN | التدابير المتخذة لتأمين وحماية حقوق الطفل الذي لا يرافقه أحد والطفل الذي يرافقه والداه أو أي شخص آخر، بما في ذلك فيما يتعلق بالحلول المؤقتة والطويلة اﻷجل، والبحث عن العائلات وجمع شمل اﻷسر؛ |