| Sin embargo, optar por abandonar el mercado mundial no es la solución. | UN | ومع ذلك، فخيار الخروج من السوق العالمية ليس هو الحل. |
| Ir tras Eric Nichols no es la solución de nuestro problema. | Open Subtitles | السعي خلف ايريك نيكولس ليس هو الحل لمشكلتنا |
| Y siempre cuestiono mi decisión, pero esta no es la solución adecuada. | Open Subtitles | وما زلتُ أشكك في قراري لكن هذا ليس الحل المناسب. |
| Sólo la remoción de minas no es la solución al problema mundial de las minas terrestres. | UN | إلا أن إزالة اﻷلغام وحدها ليس الحل للمشكلة العالمية لﻷلغام البرية. |
| - Te lo dije. Dormiré en la otra sala. - Esa no es la solución. | Open Subtitles | ـ لقد أخبرتك أنني سوف أنام في غرفة أخرى ـ هذا ليس حلا |
| A largo plazo, esa no es la solución, teniendo en cuenta la necesidad de que los órganos que figuran en el calendario incrementen su índice de utilización. | UN | وهذا لا يشكل حلا طويل الأمد في ضوء حاجة الهيئات المدرجة في جدول الاجتماعات إلى تحسين عنصر الاستخدام. |
| Entre todas las incertidumbres, una cosa es cierta: el statu quo no es la solución. | UN | وهناك شيء واحد مؤكد من بين جميع الأشياء غير المؤكدة: استمرار الوضع الراهن ليس حلاً. |
| Acaso esa no es la solución que América le está aplicando al globo entero? | Open Subtitles | ليس هو الحل ل أمريكا المستخدمة في جميع أنحاء العالم؟ |
| El castigo por sí solo no es la solución correcta para los hombres violentos, aunque es importante que la sociedad también imponga penas a fin de poner de relieve que un acto de violencia es una violación de la ley y un abuso de derecho. | UN | والعقاب وحده ليس هو الحل الصحيح بالنسبة للرجال الذين يرتكبون العنف وذلك على الرغم من أهمية أن يفرض المجتمع أيضا عقوبات لإبراز أن أي فعل من أفعال العنف هو انتهاك للقانون وإساءة لاستخدام الحقوق. |
| Las mujeres indígenas señalan sistemáticamente que la imposición por el conjunto de la sociedad de determinadas soluciones o maneras de ser a las comunidades indígenas no es la solución para el problema de la violencia contra la mujer. | UN | وأضاف أن نساء الشعوب الأصلية تلاحظن باستمرار أن فرض المجتمع الأوسع لحلول أو أساليب معينة للحياة على مجتمعات الشعوب الأصلية ليس هو الحل لمشكلة العنف ضد المرأة. |
| Red, echarlo a la calle no es la solución. | Open Subtitles | ريد ، أن تطرده إلى الشارع ليس هو الحل |
| Querido hermano, sabemos que tienes problemas, pero el suicidio no es la solución... | UN | أخي العزيز، نعلم أن لديك مشاكل، ولكن الانتحار ليس الحل ... |
| Los acontecimientos trágicos acaecidos en el Líbano deberían haber confirmado, una vez más, que el unilateralismo no es la respuesta y que el uso de la fuerza no es la solución. | UN | وينبغي أن تكون الأحداث المأساوية في لبنان قد أكدت من جديد أن أحادية الطرف ليست الجواب وأن استعمال القوة ليس الحل. |
| Sé que no es la solución perfecta pero cuando la caravana regrese en la primavera pagaré el pasaje para que pueda regresar a casa. | Open Subtitles | أعرف أنه ليس الحل السليم ولكن عندما ترحلين فى العام القادم فى الربيع سأدفع لكى ثمن النفقات لكى تعودى لمنزلك ؟ |
| El establecimiento de la paz no es la solución de los problemas sino un medio para lograr un objetivo. | UN | وأضاف أن حفظ السلام ليس حلا وإنما هو وسيلة لتحقيق غاية. |
| La importación de alimentos baratos no es la solución. | UN | فاستيراد المواد الغذائية الرخيصة ليس حلا. |
| Con todo, cada vez más se reconoce que la microfinanciación no es la solución para todos los problemas enfrentados por las mujeres. | UN | غير أن هناك اعترافا متزايدا بأن التمويل البالغ الصغر لا يشكل حلا لجميع التحديات التي تواجهها المرأة. |
| Los países de más alto desarrollo ven con preocupación cómo las masas pobres buscan en la migración la solución a sus problemas y se dan cuenta con claridad de que el sólo hecho de cerrar las fronteras no es la solución ni a corto ni a largo plazo. | UN | وترى أكثر البلدان تقدماً بقلق أعداداً كبيرة من السكان تبحث عن حل لمشاكلها من خلال الهجرة، وتدرك تماماً أن مجرد إغلاق الحدود ليس حلاً لا في الأجل القصير ولا في الأجل الطويل. |
| La solución pacífica decidida por los Estados Unidos no es la solución real del problema nuclear en la península coreana. | UN | إن الحل السلمي الذي قررته الولايات المتحدة لا يمثل حلا حقيقياً للقضية النووية في شبه الجزيرة الكورية. |
| Sin embargo, la asistencia humanitaria, con independencia de su eficacia, no es la solución para todos los problemas del país. | UN | ومع ذلك فإن المعونة اﻹنسانية، مهما بلغت فعاليتها، ليست هي الحل لكل المشاكل التي يعانيها بلده. |
| Deténganse! No lo hagan. La violencia no es la solución. | Open Subtitles | توقفوا لا تقوموا بهذا العنف ليس حل |
| Porque esa no es la solución para el aumento de los precios del gas. | Open Subtitles | جيد. لأن تلك ليست الحل لإرتفاع أسعار الغاز. |
| - Vale. - Distraerle no es la solución. | Open Subtitles | حسناً تصريف انتباهه ليس الجواب |
| Sabernos Io que le pasó a tu rnujer y entiendo que estés enfadado, pero, créeme, ésta no es la solución. | Open Subtitles | وأتفهّم سبب غضبك ولكن ما تفعله ليس الحلّ |
| Construir muros para dejar afuera a los refugiados y las personas en busca de asilo no es la solución correcta. | UN | وإقامة السدود لمنع اللاجئين وملتمسي اللجوء ليس بالحل الصحيح. |
| La justicia penal internacional no es la solución para todos nuestros problemas. | UN | والعدالة الجنائية الدولية ليست حلا لكل المشاكل. |