ويكيبيديا

    "no estatales que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • غير الدول التي
        
    • غير الحكومية التي
        
    • غير التابعة للدول التي
        
    • من غير الدول
        
    • غير الدول والتي
        
    • غير التابعة للدولة
        
    • غير تابعة للدولة
        
    • غير الدول الذين
        
    • غير الدول على
        
    Los agentes no estatales que utilizan las nuevas aperturas y la tecnología de comunicación no son todos tan benignos. UN إن العناصــر الفاعلة من غير الدول التي تستغل الانفتاح الجديــد وتكنولوجيا الاتصالات ليسوا جميعا طيبين.
    Señaló la urgente necesidad de hacer comparecer a los agentes no estatales que perpetraban actos terroristas. UN ولاحظت وجود حاجة ملحة إلى ضمان مساءلة الأطراف من غير الدول التي ترتكب أعمالا إرهابية.
    Por lo tanto, los agentes no estatales que desafían al poder del Estado deben respetar el derecho humanitario internacional. UN وعلى ذلك يتعين على اﻷطراف الفاعلة غير الحكومية التي تنازع سلطة الدولة أن تحترم القانون اﻹنساني الدولي.
    Sin embargo, la Relatora Especial concuerda con algunos expertos internacionales en derechos humanos en que el artículo 3 común a los Convenios de Ginebra obliga igualmente a los agentes no estatales que son partes en una guerra. UN إلاّ أن المقررة الخاصة تتفق مع ما ذهب إليه الخبراء الدوليون لحقوق اﻹنسان من أن اﻷطراف الفاعلة غير الحكومية التي تقوم بشن حرب تخضع أيضا للمادة ٣ المشتركة.
    Se podrían convertir en un objetivo muy atractivo para los actores no estatales que tratan de conseguir acceso a dichas armas. UN ويمكن أن تصبح هدفا جذابا جدا للعناصر غير التابعة للدول التي تسعى إلى الحصول عليها.
    Se cumple así lo dispuesto en el párrafo 2, en el cual se exhorta a los Estados a aplicar leyes eficaces que prohíban prestar apoyo y asistencia a agentes no estatales que participen en cualquiera de las actividades prohibidas que allí se enumeran. UN وهذا يفي بأحكام الفقرة 2 من منطوق القرار، التي تطلب من الدول تنفيذ قوانين فعالة تحظر دعم ومساعدة الجهات غير التابعة للدول التي تقوم بأي من الأنشطة المحظورة المدرجة في تلك الفقرة.
    Esta proliferación no debería aceptarse o abordarse de manera superficial, especialmente cuando se trata de Estados o entidades no estatales que ayudan activamente al terrorismo. UN وينبغي عدم قبول هذا الانتشار أو الاستهانة به، لا سيما عندما يشمل دولا أو أطرافا من غير الدول تساعد الإرهاب وتدعمه.
    Filipinas está plenamente decidida a evitar cualquier tipo de apoyo a los agentes no estatales que traten de obtener armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores. UN تلتزم الفلبين التزاما كاملا بمنع أي شكل من أشكال الدعم للجهات من غير الدول التي تسعى إلى الحصول على أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها
    Algunos afirman que las Naciones Unidas no están bien equipadas para ocuparse de las nuevas amenazas, como las que suponen los agentes no estatales que buscan socavar el orden internacional. UN يؤكد البعض أن الأمم المتحدة غير مُجهزة جيدا للتعامل مع التهديدات الجديدة كتلك التي تشكلها الجهات الفاعلة من غير الدول التي تسعى إلى تقويض النظام الدولي.
    A medida que crece el número de agentes no estatales que participa en Somalia, se hace más urgente la necesidad de esclarecer y oficializar estos arreglos. UN وثمة حاجة ماسة لتوضيح هذه الترتيبات ووضعها في صيغة رسمية، وذلك لتزايد عدد الجهات الفاعلة من غير الدول التي تتدخل في الصومال.
    Generalmente, los agentes no estatales que emplean MDMA para sus propios fines no se atienen a estos procedimientos. UN وبشكل عام، فان الجهات الفاعلة غير الدول التي تستخدم هذه الألغام لتحقيق أغراضها الخاصة لا تلتزم بهذه الإجراءات.
    En 2010, la Relatora Especial informó acerca de las violaciones cometidas por empresas y negocios privados, que según ella fueron algunos de los agentes no estatales que cometieron violaciones contra los defensores de los derechos humanos. UN ففي عام 2010، أبلغت المقررة الخاصة عن انتهاكات ارتكبتها شركات ومؤسسات تجارية خاصة، كانت من بين الجهات الفاعلة من غير الدول التي حددتها باعتبارها ترتكب انتهاكات ضد المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Ello debería conllevar la formulación de legislación y prácticas administrativas encaminadas a regular, controlar, investigar y enjuiciar los actos cometidos por agentes no estatales que vulneren los derechos humanos. D. Colaboración, asociación y coherencia UN وينبغي أن يتضمن ذلك وضع تشريعات وممارسات إدارية لتنظيم الأعمال التي تقوم بها الجهات الفاعلة من غير الدول التي تنتهك حقوق الإنسان، ومراقبة تلك الأعمال والتحقيق فيها ومقاضات مرتكبيها.
    En lo que respecta a los agentes no estatales que luchan contra un Estado, tiene que quedar claro que están obligados por el derecho humanitario internacional y los principios de culpabilidad individual y jurisdicción universal. UN وبالنسبة لﻷطراف الفاعلة غير الحكومية التي تشن حرباً على الدولة، لا بد من التوضيح بأن هذه اﻷطراف ملزمة بالامتثال للقانون اﻹنساني الدولي ومبادئ التجريم الفردي والولاية القضائية العالمية.
    Ello refleja en parte un aumento en el número de los agentes no estatales que interactúan con las Naciones Unidas por medios tradicionales, como entidades de carácter consultivo ante los órganos rectores, como proveedores en virtud de contratos de adquisición o como participantes en actividades filantrópicas de recaudación de fondos. UN وهذا يعكس جزئيا زيادة في عدد الجهات الفاعلة غير الحكومية التي تتفاعل مع الأمم المتحدة بطرق تقليدية منها مثلا اكتساب مركز استشاري لدى مجالس الإدارة، وإبرام عقود شراء، وأنشطة جمع الأموال الخيرية.
    La comunidad internacional debería condenar unánimemente la acción de los agentes no estatales que continúan utilizando a niños en los conflictos, poniendo sus vidas en constante peligro, y tomar medidas contra ellos. UN وينبغي أن يدين المجتمع الدولي بالإجماع العناصر غير الحكومية التي ما زالت تستخدم الأطفال في النزاعات معرضة بذلك حياتهم لخطر دائم وأن يتخذ الإجراءات ضدها.
    Andorra no proporciona ayuda de ninguna clase a agentes no estatales que traten de poner a punto, comprar, fabricar, poseer, transportar, transferir o utilizar armas nucleares, químicas o biológicas y sus vectores. UN لا تقدم أندورا أي شكل كان من المساعدة إلى الجهات الفاعلة غير الحكومية التي قد تحاول استحداث أو احتياز أو صنع أو امتلاك أو نقل أو تحويل أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ووسائل نقلها.
    Por último, el Código Penal de Andorra prevé toda una serie de sanciones penales aplicables a los agentes no estatales que violen las disposiciones legales mencionadas a continuación: UN وأخيرا، ينص القانون الجنائي الأندوري على سلسلة كاملة من الجزاءات الجنائية التي تنطبق على الجهات الفاعلة غير الحكومية التي قد تنتهك الأحكام القانونية المذكورة سابقا:
    En ambas situaciones, el derecho internacional humanitario prescribe normas de conducta para los Estados y los grupos armados organizados no estatales que son partes en el conflicto. UN وفي كلتا الحالتين، يحدد القانون الإنساني الدولي قواعد السلوك للدول والجماعات المسلحة المنظمة غير التابعة للدول التي تشكل أطراف النزاع.
    Decide que todos los Estados deben abstenerse de suministrar cualquier tipo de apoyo a los agentes no estatales que traten de desarrollar, adquirir, fabricar, poseer, transportar, transferir o emplear armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores; UN يقرر أن تمتنع جميع الدول عن تقديم أي شكل من أشكال الدعم للجهات غير التابعة للدول التي تحاول استحداث أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ووسائل إيصالها، أو احتياز هذه الأسلحة والوسائل أو صنعها أو امتلاكها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها؛
    Luxemburgo no suministra ningún tipo de apoyo a los agentes no estatales que tratan de adquirir, desarrollar, fabricar, poseer, transportar, transferir o emplear armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores. UN لا تقدم لكسمبرغ أي مساعدة للجهات غير التابعة للدول التي تسعى إلى اقتناء أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ووسائل إيصالها ، أو إلى استحداث هذه الأسلحة والوسائل أو صنعها أو امتلاكها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها.
    Los Estados tienen la obligación de hacer frente a los actos cometidos por agentes no estatales que puedan dar lugar a la violación del derecho a la libertad de religión de otras personas. UN ويقع على الدول التزام بالتصدي للأعمال التي تقترفها جهات فاعلة من غير الدول والتي تؤدي إلى انتهاكات في حق الآخرين في حرية الدين.
    Grupos armados no estatales que se convirtieron en fuerzas de guardia de fronteras UN الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة التي تحوّلت إلى قوات لحرس الحدود
    Así pues, en el contexto de los conflictos armados no internacionales, esta disposición incluye los actos imputables a agentes no estatales que participen en un conflicto armado. UN ومن ثم فإنه يشمل، في سياق النزاعات المسلحة غير الدولية، أفعالا ترتكبها جهات غير تابعة للدولة مشاركة في النزاع المسلح.
    Sin embargo, en los últimos tiempos hemos visto que los arsenales más impresionantes no han podido disuadir a los terroristas ni a los actores no estatales, que al parecer tienen la capacidad de crear medios de destrucción en masa a partir de las armas pequeñas y ligeras que pueden conseguir. UN وعلى الرغم من ذلك شاهدنا مؤخرا أن الترسانات الباعثة على قدر اكبر من الإعجاب لم تستطع أن تردع الإرهابيين أو الفاعلين من غير الدول الذين يبدو أن لديهم القدرة على إيجاد وسائل الدمار الشامل من أسلحة صغيرة وخفيفة يستطيعون أن يستولوا عليها.
    Tampoco podemos pasar por alto la falta de control del acceso a esas armas por parte de actores no estatales que, por ende, son incontrolables. UN ولا يمكننا أيضا أن نغفل عن غياب المراقبة لحصول جهات فاعلة من غير الدول على هذه الأسلحة، وبالتالي لا يمكن السيطرة عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد