| No hay necesidad de que me apriete tanto, Conde estoy muy a gusto a caballo. | Open Subtitles | ليس هناك حاجة لتمسكني بشدة سيدي الكونت أنا مرتاحة جدا على ظهر الفرس |
| No hay necesidad de hacer tanto drama sobre una pequeñez como esta | Open Subtitles | ليس هناك حاجة أَنْ تصبحَ متوتّر جداً لشيء صَغير جداً. |
| No hay necesidad de ser grosero, Sr. Marcucci... ..hábleme sobre las ratas. | Open Subtitles | لا داعي لأن تكون فظاً سيد ماركوتشي أخبرني عن الجرذان |
| En consecuencia, No hay necesidad de refundir las disposiciones modelo con las recomendaciones legislativas. | UN | وعلى ذلك فانه لا حاجة إلى دمج الأحكام النموذجية مع التوصيات التشريعية. |
| Las medidas cautelares son en cualquier caso provisionales, y la administración se llevaría a cabo bajo la supervisión del tribunal, por lo que No hay necesidad de incluir más detalles. | UN | وذكرت أن الانتصاف مؤقت على أي حال وأن اﻹدارة سوف تجرى تحت مراقبة المحكمة ، ومن ثم ليست هناك حاجة إلى مزيد من التحديد . |
| No hay necesidad de establecer un sistema de detección global y uniforme ni de hacer pública la información sobre la detección. | UN | ولا حاجة إلى وضع نظام عالمي موحد للتميز أو إلى نشر معلومات عن هذا التمييز. |
| No hay necesidad de excitar setanto,viejo. Dije que este viaje iba a ser muy provechoso para ti. | Open Subtitles | لا حاجة لأن تعاملني بقسوة قلت لك إنني سأجعل رحلتك تستحق العناء |
| No hay necesidad de que vengas mañana, no hay nada que hacer. | Open Subtitles | لا حاجة أن تأتي غداً، لا يوجد شيء للقيام به. |
| Y nos gusta la privacidad, así que No hay necesidad de limpiar los cuartos o hacer algo por nosotros durante esa semana. | Open Subtitles | و إننّا نفضل خصوصيتنا لذلك ليس هناك حاجة لتنظيف الغرف أو القيام بأي شيء من أجلنا خلال هذا الأسبوع |
| Bueno, No hay necesidad de ponerse agresivos si todo el mundo dice la verdad. | Open Subtitles | حسنا، ليس هناك حاجة للحصول على عدوانية إذا كان الجميع يقول الحقيقة. |
| Una vez adoptadas las disposiciones adecuadas, No hay necesidad de impedir que el personal proporcionado gratuitamente desempeñe funciones de supervisión o de carácter delicado o confidencial. | UN | فمع اتخاذ الترتيبات المناسبة، ليس هناك حاجة الى منع اﻷفراد المقدمين دون مقابل من القيام بمهام إشرافية أو حساسة أو سرية بطبيعتها. |
| No hay necesidad de estas restricciones. | TED | الآن، ليس هناك حاجة لهذه القيود على الإطلاق. |
| No hay necesidad de sonar tan sorprendida. | Open Subtitles | لا داعي لأن تبدين مندهشة للغاية |
| No hay necesidad de agradecerme nada. Nada es mío, todo es de Allah... | Open Subtitles | لا داعي لأن تكون ممتنا فهذا ليس لي، بل له |
| También existe un amplio acuerdo en que No hay necesidad de nuevas normas. | UN | ويوجد أيضاً اتفاق عريض القاعدة على أنه لا حاجة إلى معايير جديدة. |
| No hay necesidad de adquirir equipo especial durante este ejercicio financiero ya que las adquisiciones se completaron en el ejercicio financiero 2002-2003. | UN | 15 - لا حاجة إلى معدات خاصة خلال الفترة المالية هذه نظرا إلى إتمام الشراء في الفترة المالية 2002-2003. |
| También hemos escuchado que No hay necesidad de un nuevo programa. | UN | وسمعنا أيضا بأنه ليست هناك حاجة إلى خطة جديدة. |
| Los resultados de las labores realizadas durante el segundo ciclo del Consejo son conocidos y No hay necesidad de recapitularlos. | UN | إن نتائج العمل الذي تم إنجازه خلال الدورة الثانية للمجلس معروفة، ولا حاجة إلى تكرارها. |
| No hay necesidad de que sigas la farsa de defenderla. | Open Subtitles | لا حاجة لأن تستمر بالتظاهر بأنّك تحميها بعد الآن |
| - No, espere, no. No hay necesidad de hacer esto más difícil. | Open Subtitles | لا، إنتظروا ، إنتظروا ، لا لا حاجة أن يَكُونَ الموضوع صعب هنا |
| No hay necesidad de estudiar de nuevo la cuestión y por tanto, el tema propuesto no debe incluirse en el programa. | UN | وليست هناك حاجة إلى إعادة النظر في المسألة، وعليه ينبغي عدم إدراج البند المقترح في جدول الأعمال. |
| Ahora, si tu bata se abre de nuevo... No hay necesidad de presionar el llamado de enfermera. | Open Subtitles | الآن إن حدث وانفتح رداؤك مجددا لا داعي أن تطرقي الجرس الصغير |
| Por consiguiente, No hay necesidad de hablar de información confidencial publicada por el CICR. | UN | لذلك، لا توجد حاجة للإشارة إلى وجود معلومات سرية لدى اللجنة الدولية. |
| Ven que No hay necesidad de hospedar o alimentar... ni vestir ni enterrar. | Open Subtitles | كما ترون ليس هناك حاجة لاسكانها او اطعامها وبالتاكيد لاحاجة لاكسائها او دفنها والشكر لله |
| No hay necesidad de aplazar la adopción de decisiones sobre el proyecto y todas las delegaciones deben dar muestras de una mayor flexibilidad. | UN | وصرح بأنه ليس ثمة حاجة إلى تأجيل اتخاذ إجراء بشأن المشروع وإنه ينبغي أن تُظهر جميع الوفود قدرا أكبر من المرونة. |
| No hay necesidad de hacer referencia específica a las minorías en el párrafo, aunque se entiende que abarcaría a los padres pertenecientes a grupos minoritarios. | UN | وإن ليس هناك داع لأن تشير الفقرة إلى الأقليات بالتحديد، وإن كان سيفهم أنها تغطي الآباء المنتمين إلى الأقليات. |
| No hay necesidad de distribuir la labor de la Dependencia entre el Departamento de Asuntos Políticos y Asuntos de la Asamblea General y el Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias, ya que tal cosa generaría una superposición. | UN | ولا توجد حاجة إلى تقسيم عمل الوحدة بين إدارتي الشؤون السياسية وشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، نظرا ﻷن هذا سيؤدي إلى إيجاد تداخل. |
| No hay necesidad de usar un cuchillo. Solo quiero que me des 170 grandes. | Open Subtitles | ليس هناك داعي للسكين، أنا أريـد 170 الـــف منك وحسب |