ويكيبيديا

    "no transmisibles y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • غير المعدية
        
    • غير السارية
        
    Juntos podemos invertir la marea creciente de enfermedades no transmisibles y crear una sociedad mundial más sana, más próspera y más pacífica. UN ومعا، يمكننا عكس اتجاه المد المتزايد للأمراض غير المعدية وإيجاد مجتمع عالمي ينعم بقدر أكبر من الصحة والازدهار والسلام.
    Hemos estudiado la epidemiología de las enfermedades no transmisibles y su incidencia entre la población en edad de trabajar. UN لقد أجرينا دراسات على انتشار الأمراض غير المعدية وحالات الإصابة بها بين السكان في سن العمل.
    Financiación estatal del 100% de los medicamentos para enfermedades no transmisibles y exámenes gratuitos en los centros comunitarios para diagnosticar esas enfermedades; UN تمويل حكومي بنسبة 100 في المائة لعلاج الأمراض غير المعدية واختبار مجاني في مراكز الاستقبال السريع لكشف تلك الأمراض؛
    Como consecuencia del aumento de la esperanza de vida, las enfermedades crónicas no transmisibles y otros problemas de salud de las ancianas exigen con urgencia mayor atención. UN ومع الزيادة في متوسط العمر المتوقع تتطلب اﻷمراض المزمنة غير المعدية ودواعي القلق الصحية اﻷخرى المتعلقة بالمسنات مزيدا من الاهتمام على نحو عاجل.
    La secretaría del Equipo de Tareas estará integrada en el Grupo Orgánico de Enfermedades no transmisibles y Salud Mental. UN وستشكل أمانة فرقة العمل جزءاً لا يتجزأ من دائرة المنظمة المعنية بالأمراض غير السارية والصحة النفسية.
    · Prevención y control de las lesiones y de las enfermedades no transmisibles; y UN :: والوقاية من الأمراض غير المعدية والحد من الإصابة بها؛
    El Pakistán es uno de los pocos países en desarrollo que han integrado las enfermedades no transmisibles y las lesiones en sus programas de salud pública. UN وباكستان من بين البلدان النامية القلائل التي عممت موضوع الإصابة بالأمراض غير المعدية في برامجها المعنية بالصحة العامة.
    Los dispensarios atendieron a unos 156.000 pacientes prestándoles servicios de atención de salud primaria, tratamiento para enfermedades no transmisibles y vacunas. UN وقدمت هذه العيادات إلى نحو 000 156 مريض خدمات الرعاية الصحية الأولية، والعلاج للأمراض غير المعدية واللقاحات.
    :: La adopción de medidas en muchos ámbitos normativos para reducir la creciente carga de enfermedades no transmisibles y otros problemas de salud, como la mortalidad materna, el SIDA, etc. UN :: اتخاذ إجراءات في العديد من مجالات السياسة العامة لتخفيف العبء المتزايد من الأمراض غير المعدية وغيرها من المشاكل الصحية، مثل مشكلة الوفيات النفاسية والإيدز وغيرهما
    En el proyecto de resolución también se establece un vínculo fundamental entre las enfermedades no transmisibles y el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM). UN كما يشير مشروع القرار إلى العلاقة الهامة جدا بين الأمراض غير المعدية وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    No obstante, los progresos han sido modestos en lo concerniente al establecimiento de un sistema de vigilancia sistemática de las enfermedades no transmisibles y sus factores de riesgo. UN إلا أنه كان هناك تقدّم محدود في إقامة نظام مراقبة دورية للأمراض غير المعدية وعوامل الخطر المؤدية إليها.
    Se considera que esas intervenciones son fundamentales para hacer frente de forma integral y decisiva a los factores de riesgo de las enfermedades no transmisibles y los factores determinantes básicos de la salud. UN ويُنظر إلى هذه الإجراءات بوصفها مسائل جوهرية للتصدي لمخاطر الأمراض غير المعدية وتحديد محددات الصحة على نحو شامل وقاطع.
    Las enfermedades no transmisibles y los factores de riesgo también repercuten significativamente en la salud de madres e hijos. UN 20 - وتؤثر الأمراض غير المعدية وعوامل الخطر المرتبطة بها تأثيرا كبيرا على صحة الأمّ والطفل.
    Un círculo vicioso: la pobreza contribuye a las enfermedades no transmisibles y las enfermedades no transmisibles contribuyen a la pobreza UN دائرة مفرغة: الفقر يساعد على تفشي الأمراض غير المعدية، والأمراض غير المعدية تساعد على تفشي الفقر
    Además, el tema de la reunión de 2012 se centrará en los vínculos entre las enfermedades no transmisibles y las enfermedades transmisibles. UN وعلاوة على ذلك، سيركز الموضوع الرئيسي لاجتماع عام 2012 على الروابط بين الأمراض غير المعدية والمعدية.
    Hubiéramos preferido que el texto reflejara compromisos más firmes y objetivos concretos sujetos a plazos para abordar las enfermedades no transmisibles y sus factores de riesgo. UN لقد كنا نفضل أن يعكس النص التزامات أقوى وأهداف معينة محددة زمنيا لمعالجة الأمراض غير المعدية وعوامل خطر الإصابة بها.
    Ahora nos queda claro, y tal vez sea muy significativo, que para prevenir más eficazmente las enfermedades no transmisibles y protegernos de ellas los gobiernos deben adoptar medidas que vayan más allá de los sectores de salud. UN ولعل الأهم أنه قد اتضح الآن أن من واجب الحكومات، في سبيل العمل بفعالية على الوقاية من الأمراض غير المعدية والحماية منها، أن تتبع نُهُجا لا تقتصر على القطاعات الصحية وحدها.
    Hemos observado y tomado conocimiento de las cifras de las enfermedades no transmisibles y el número de muertos que éstas han causado. UN لقد رأينا الأرقام بشأن الأمراض غير المعدية والوفيات الناتجة عنها، ونحن نأخذ علما بها بحق.
    Debe organizarse un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre las enfermedades no transmisibles y los traumatismos en los países en desarrollo. UN ويلزم تنظيم دورة استثنائية للجمعية العامة معنية بالأمراض غير السارية والإصابات في البلدان النامية.
    Los diversos costos que acarrean las enfermedades no transmisibles y los traumatismos pueden hacer que un hogar caiga por debajo del umbral de la pobreza. UN ويمكن أن تؤدي التكاليف المختلفة للأمراض غير السارية والإصابات إلى سقوط أسرة معيشية دون خط الفقر.
    Las enfermedades no transmisibles y sus factores de riesgo están estrechamente vinculados a la pobreza crónica y al mismo tiempo contribuyen a la pobreza. UN ويرتبط كل من الأمراض غير السارية وعوامل الخطر التي تشكلها ارتباطا وثيقا بالفقر المزمن، وهي تسهم في الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد