ويكيبيديا

    "noreste del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شمال شرق
        
    • الجزء الشمالي الشرقي من
        
    • الشمال الشرقي من
        
    • الشمالية الشرقية من
        
    • الشمالية والشمالية الشرقية من
        
    Los AWACS y un avión de caza de la OTAN informaron de un contacto por radar a 8 millas náuticas al noreste del aeropuerto de Zaluzani. UN وقدر أنها طائرة عمودية على اﻷرجح وحلقت في منطقــة خــاضعــة لسيطرة البوسنيين الصرب . شمال شرق ١٣٠ عقدة ٥٠٠ ٢ قدم
    Tienen concesiones en la zona noreste del país, en Grand Gedeh y River Gee. UN وللشركة امتيازان في شمال شرق البلد في غراند غيديه وريفر غي.
    Por lo tanto, está en condiciones de poner fin al conflicto en la parte noreste del país mediante negociaciones políticas, tal como lo ordenó el pueblo. UN ولذلك فإنها مهيأة جيدا ﻹنهاء النزاع القائم في الجزء الشمالي الشرقي من البلد عن طريق المفاوضات السياسية، حسب التفويض الذي أصدره الشعب.
    La situación de seguridad en el noreste del país se deterioró gravemente en los últimos seis meses. UN وتدهورت الحالة الأمنية بحدة في الجزء الشمالي الشرقي من البلد خلال الأشهر الستة الماضية.
    El Territorio está situado en el Atlántico Sur, a unos 770 kilómetros al noreste del Cabo de Hornos y unos 480 kilómetros al este del territorio continental sudamericano. UN ويقع هذا اﻹقليم في جنوب المحيط اﻷطلسي، الى الشمال الشرقي من كيب هورن بنحو ٧٧٠ كيلومترا والى الشرق من ساحل أمريكا الجنوبية بنحو ٤٨٠ كيلومتــرا.
    noreste del centro Med, piso 20, gordo masturbándose en el baño. Open Subtitles المنطقة الشمالية الشرقية من مركزِ ميد الطابق العشرون رجل سمين , عند المرحاض
    Debido a la falta de seguridad, las misiones no pudieron visitar las regiones de Vakaga ni Haute Kotto en el noreste del país. UN ونتيجة لانعدام الأمن، لم تتمكن البعثات من زيارة منطقتي فاكاغا أو هوت كوتو في شمال شرق البلد.
    Como los testigos debían viajar desde las regiones del extremo noreste del país, el tiempo que se les dio para desplazarse no fue razonable. UN ونظراً لأنه كان من المتوقع أن يسافر الشهود من مناطق بعيدة في شمال شرق البلد فإن الوقت الذي أتيح لهم لم يكن معقولاً.
    Los recientes ataques de la UFDU en la zona noreste del país han aumentado la inseguridad en esa región. UN وقد أدت الهجمات التي شنها تجمع القوى الديمقراطية مؤخرا في شمال شرق البلد إلى تفاقم حالة انعدام الأمن في تلك المنطقة.
    Se subrayó que existía una tendencia general a la reducción de las actividades de pesca en aguas profundas, en particular en el noreste del océano Atlántico. UN وشدد مشاركون على وجود اتجاه عام نحو خفض جهد الصيد في أعماق البحار، ولا سيما في شمال شرق المحيط الأطلسي.
    Aguardando con interés el inicio de las actividades de desarme, desmovilización y reintegración en el noreste del país, UN وإذ يتطلع إلى انطلاق أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في شمال شرق البلد،
    Aguardando con interés el inicio de las actividades de desarme, desmovilización y reintegración en el noreste del país, UN وإذ يتطلع إلى انطلاق أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في شمال شرق البلد،
    El 9 de febrero la UNITA anunció que sus fuerzas habían ocupado dos minas diamantíferas en el noreste del país y habían dado muerte a 19 extranjeros. UN وفي ٩ شباط/فبراير، أعلنت يونيتا أن قواتها قد استولت على منجمي ماس في الجزء الشمالي الشرقي من البلاد وقتلت ١٩ أجنبيا.
    No obstante, la situación de seguridad en muchas partes del país sigue siendo sumamente inestable, como lo demuestra la peligrosa intensificación de los combates entre grupos rebeldes en el noreste del país. UN بيد أن الحالة الأمنية لا تزال متقلبة جدا كما يتبين من ازدياد حدة القتال بصورة خطيرة بين الجماعات المتمردة في الجزء الشمالي الشرقي من البلد.
    Se subrayó que la situación militar en el terreno seguía siendo inestable, en particular en la zona noreste del país. UN وجرى التأكيد في الإحاطتين على أن الأوضاع العسكرية في الميدان لا تزال غير مستقرة، وعلى الأخص في الجزء الشمالي الشرقي من البلاد.
    La violencia persiste en algunas regiones del noreste del país, y la rebelión ha agravado la situación humanitaria y provocado el desplazamiento de la población civil. UN فالعنف ما زال يسود بعض المناطق في الجزء الشمالي الشرقي من البلد، وزادت حركة التمرد من تدهور الوضع الإنساني مما تسبب بتشريد المدنيين.
    El Territorio está situado en el Atlántico Sur, a unos 770 kilómetros al noreste del Cabo de Hornos y unos 480 kilómetros al este del territorio continental sudamericano. UN ويقع هذا اﻹقليم في جنوب المحيط اﻷطلسي، الى الشمال الشرقي من كيب هورن بنحو ٧٧٠ كيلو مترا والى الشرق من ساحل أمريكا الجنوبية بنحو ٤٨٠ كيلــو مترا.
    El Territorio está situado en el Atlántico Sur, a unos 770 kilómetros al noreste del Cabo de Hornos y unos 480 kilómetros al este del territorio continental sudamericano. UN ويقع هذا اﻹقليم في جنوب المحيط اﻷطلسي، إلى الشمال الشرقي من كيب هورن بنحو ٧٧٠ كيلو مترا وإلى الشرق من ساحل أمريكا الجنوبية بنحو ٤٨٠ كيلــو مترا.
    Los miembros del Consejo manifestaron su profunda preocupación por la reanudación de las hostilidades en la zona oriental de la República Democrática del Congo y la persistencia del clima de inestabilidad en el noreste del país. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم البالغ إزاء تجدد أعمال القتال في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية واستمرار حالة عدم الاستقرار السائدة في الشمال الشرقي من البلد.
    Es la primera edificación al noreste del granero. Open Subtitles إنه المبنى الذي بالجهة الشمالية الشرقية من الحظيرة.
    Un resalte de medio metro en la esquina noreste del edificio. Open Subtitles على الحافة، مايقرب من قدمين. الزاوية الشمالية الشرقية من المبنى
    40. En la JS1 se mencionó que en el norte y el noreste del país seguía habiendo muchos niños no inscritos en el registro civil. UN 40- لاحظت الورقة المشتركة 1 استمرار ارتفاع معدلات الأطفال غير المسجلين في المناطق الشمالية والشمالية الشرقية من البلاد(70).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد