| Por ello, nos gustaría que las políticas y medidas de migración se integren mejor en las estrategias de reducción de la pobreza nacionales. | UN | هذا هو السبب في أننا نود أن نرى قدرا أكبر من إدماج سياسات وإجراءات الهجرة في الاستراتيجيات الوطنية لتخفيض الفقر. |
| También por esa razón nos gustaría que la aprobación del proyecto de resolución sirviera para dinamizar y fortalecer ese proceso de paz tan indispensable. | UN | ولذلك السبب أيضا، نود أن يؤدي اعتماد مشروع القرار اليوم إلى إعادة تنشيط وتعزيز تلك العملية التي لا غنى عنها. |
| Les he dicho a los niños que iba a verte esta tarde, y tenemos una discusión familiar que nos gustaría que solucionases. | Open Subtitles | وسوف يكون لى لقاء بكما عصر اليوم نحن كيندا لدينا مناقشات عائلية صغيرة لإننا نريدك أن تستقر،هذا هو الغرض |
| nos gustaría que fueran a la cabaña el otro fin de semana. | Open Subtitles | نريدك أن تأتي معنا إلى المخيم في عطلة نهاية الأسبوع |
| nos gustaría que el Secretario General siguiera recopilando información relativa al carácter y la efectividad de las medidas que han adoptado los Estados para garantizar la ejecución. | UN | ونود أن نرى اﻷمين العام يواصل تجميع المعلومات بشأن طبيعة وفعالية التدابير التي تستخدمها الدول لضمان التنفيذ. |
| Detective, nos gustaría que se infiltrase y nos ayudase con la investigación. | Open Subtitles | أيها المحقق نريد منك أن تذهب متخفياً وتساعدنا في تحقيقنا |
| Aunque usted esté de paso, nos gustaría que se sintiera como uno de nosotros. | Open Subtitles | بالرغم من أنك مؤقتة ، فإننا نود أن نشعر بأنك واحدة منا |
| En cuanto a las Naciones Unidas, nos gustaría que una parte mucho más importante del pre-supuesto ordinario se destinara al sector indígena. | UN | وبالنسبة لﻷمم المتحدة نود أن تستخدم نسبة أكبر من الميزانية العادية في قطاع السكان اﻷصليين. |
| nos gustaría que se encontrara tan pronto como sea posible una solución para esta cuestión que sea aceptable para todos los interesados. | UN | إننا نود أن نشهد حلاً لهذه المسألة يكون مقبولاً لدى جميع اﻷطراف المعنية، في موعد مبكر. |
| nos gustaría que la Conferencia de Desarme adoptase un enfoque más amplio. | UN | إننا نود أن نرى مؤتمر نزع السلاح وقد انفتح على نهج أكثر شمولا. |
| Así que, alquilé un avión para que nos lleve sobre la Isla Sorna y nos gustaría que Ud. fuera nuestro guía. | Open Subtitles | إستأجرت طائرة للسفر إلى جزيرة سورنا و نريدك أن تكون دليلنا |
| - Bien. No nos gustaría que lo olvidases. | Open Subtitles | جيد، بالتأكيد لا نريدك أن تسلمي بوجوده الدائم |
| No te estamos acosando. nos gustaría que dieras una vuelta con nosotros. | Open Subtitles | لسنا هنا لمضايقتك نريدك أن تأخذي جولة معنا |
| nos gustaría que la Asamblea General respaldara de forma general esas recomendaciones. | UN | ونود أن يصدر تأييدا عاما من جانب الجمعية العامة لتلك التوصيات. |
| Eslovaquia tiene el honor de ser uno de los patrocinadores de ese proyecto de resolución, y nos gustaría que se aprobara hoy por consenso. | UN | ويشرف سلوفاكيا أن تكون مقدمة لمشروع القرار، ونود أن يعتمد اليوم بتوافق اﻵراء. |
| nos gustaría que se estableciese en fecha temprana un comité ad hoc con un mandato de negociación sobre esta cuestión. | UN | ونود أن نرى مبادرة مبكرة إلى إنشاء لجنة مخصصة تُسند إليها ولاية للتفاوض بشأن هذه المسألة. |
| nos gustaría que viniera a la comisaría a contestar algunas preguntas. | Open Subtitles | مس ترامل نريد منك أن تذهبى معنا إلى القسم للإجابه على بعض الأسئله |
| Sr. Stone, nos gustaría que venga a la comisaría... a responder una preguntas con respecto a Ivy Moxam. | Open Subtitles | سيد ستون، نود ان تأتي معنا الى القسم. من اجل بعض الاسئلة بخصوص ايفي ماكسوم. |
| Replantearemos esta frase también, nos gustaría que él pudiera hablar con nosotros | Open Subtitles | سنعيد التعبير عن ذلك,أيضاً نودّ أن يكون قادراً على التحدّث لنا |
| nos gustaría que veas estas cosas y mira si reconoces alguna. | Open Subtitles | نريدك ان تُمعن النظر في هذه الأشياء لنرى إن كُنت تستطيع التعرف على اي منهم؟ |
| nos gustaría que le eche un vistazo a algunas fotografías, y ver si reconoce a alguien. | Open Subtitles | نود منكِ ان تُلقي نظرة على بعضا من الصور، ولنرى اذا استطعتي تمييز اى احد. |
| nos gustaría que vosotros dos llevaráis la investigación. | Open Subtitles | نود منكم انتما الاثنين ان تقودا فريق التحقيقات |
| Pero nos gustaría que esté disponible en caso de que le tengamos que hacer más preguntas. | Open Subtitles | لكن نودّ منكِ أن تكوني متاحة في حال لدينا أسئلة أخري |
| nos gustaría que ese hombre apareciera, | Open Subtitles | نرغب من هذا الرجل ان يتقدم ويخبرنا |
| Bueno, por diversas razones, nos gustaría que olvidara lo ocurrido. | Open Subtitles | لأسباب مختلفه نريد منكِ أن تلتزمي معنا بنسيان كل شيء عن هذا الأمر |
| nos gustaría que vieras algo y nos dieras tu opinión. | Open Subtitles | نريدك فقط أن تلقي نظرة عل شئ ما |
| Eh, bien, eh, si no les molesta nos gustaría que se quedaran, eso es si les gusta. | Open Subtitles | حسنٌ، إن كان هذا متوافقًا معك فنود أن تبقين ذلك إن أحببت المكان هنا |
| Recomiendo a todas las delegaciones un examen atento de este proyecto de resolución puesto que nos gustaría que fuera una resolución de verdadero consenso. | UN | وإنني أوصي جميع الوفود بأن تولي مشروع القرار هذا دراسة متأنية، ﻷننا نرغب في أن يكون قرارا يحظى بتوافق حقيقي في اﻵراء. |