| Porque usted y nosotros creemos en el libro de un solo Dios... y nos protegerá. | Open Subtitles | أرسلنا لأن الله سيحمينا فى كنفك التكلم معه كسحب الماء من السراب |
| Papá dice que Dios estará contento con nuestros rezos... y nos protegerá. | Open Subtitles | ابى قال ان الله يسعد بصلواتنا وهو سيحمينا واو |
| Tal vez nuestro amor nos protegerá. | Open Subtitles | لا أعلم ، مُختلفين بطريقة ما، ربما حبّنا لبعضنا سيحمينا. |
| Dios nos ha elegido y nos protegerá. | Open Subtitles | لقد تم أختيارنا بواسطة الله سوف يحمينا , لقد كلفنا |
| Un campo de plantas aromáticas que nos protegerá hasta que descansemos. | Open Subtitles | حقل شاسع من النباتات العطرية والتى ستحمينا حتى نستريح |
| Bueno, este es un corcho muy especial, y este corcho es lo que nos protegerá de la violenta entrada atmosférica que estamos por experimentar. | TED | و لكنه في الحقيقية نوع خاص من الفلين و هذا الفلين هو ما سيقوم بحمايتنا من الظروف القاسية خلال عملية دخول الغلاف الجوي التي سنمر بها |
| Ésta es la casa que nos protegerá y ofrecerá seguridad. | Open Subtitles | هذا هو المنزل الذي سيحمينا و يوفر السلامة لنا |
| Si les decimos cómo contactar a IRIS, él nos protegerá. | Open Subtitles | قال بأنه سيحمينا اذا اخبرناه بكيفية الإتصال بآيريس |
| ¿Quién nos protegerá mientras está postrada en una silla de ruedas? | Open Subtitles | من سيحمينا بينما لا تزال على الكرسي المتحرك ؟ |
| Lo que él está tratando de decir es que creemos que Dios nos protegerá. | Open Subtitles | ما كان يحاول قوله هو أننا نعتقد أن الله سيحمينا. |
| Porque, verás a fin de cuentas él nos protegerá. | Open Subtitles | لان, انت سترى... في النهاية, هو سيحمينا. |
| La Casa Segura nos protegerá y nos abrigará. | Open Subtitles | هذا المنزل سيحمينا و يقدم المأوى لنا |
| ¿Qué pasa si usted no está aquí, quién nos protegerá? | Open Subtitles | ان لم تكن موجوداً هُنا، من سيحمينا ؟ |
| ¿Quién nos protegerá de nuestros protectores? | Open Subtitles | - - من الذي سيحمينا من حماتنا ؟ |
| El vidrio de seguridad nos protegerá. | Open Subtitles | زجاج الأمان سيحمينا |
| A fin de cuentas, sólo la defensa decidida de los valores universales de la tolerancia y de la santidad de la vida humana nos protegerá de la tiranía y el extremismo. | UN | فلن يحمينا في نهاية المطاف من الطغيان والتطرف سوى التصميم على الدفاع عن القيم العالمية المتمثلة في التسامح وقدسية الحياة الإنسانية. |
| Skaara dice que Daniel nos protegerá... que cuidará de nuestras familias. | Open Subtitles | سوكارا * يقول أن * دانيال * يحمينا * يحمى عائلاتنا |
| Creo en Rahl el Oscuro, que él nos protegerá. | Open Subtitles | كنت اؤمن بـ "داركن رال". كنت اؤمن انه يحمينا. |
| ¿Y si se entera de lo que estamos haciendo... usted nos protegerá? | Open Subtitles | واذ اكتشف ما نقوم به هل ستحمينا ؟ |
| La CIA nos protegerá. | Open Subtitles | وكالة الإستخبارات الأمريكية ستحمينا |
| El campo anti-Replicante nos protegerá. | Open Subtitles | الحقل المعادي للـ(مستنسخين) سيقوم بحمايتنا |
| ¿Qué nos protegerá si eso pasa? | Open Subtitles | ما الذي ينبغي علينا أن نؤمن به ليحمينا إذًا؟ |