| Cuando nos separamos, acordamos que no íbamos a dejar que afectara nuestro trabajo. | Open Subtitles | لقد اتفقنا أنه إذا انفصلنا فلن نجعل ذلك يؤثر على عملنا |
| Desde que su mamá y yo nos separamos, él en verdad no entiende mucho de ese tipo de cosas. | Open Subtitles | منذ أن انفصلنا انا و والدته هو حقاً لا لا يحصل على هذا النوع من الاشياء |
| nos separamos, ella se caso con profesor que destila su propia cerveza. | Open Subtitles | لقد إنفصلنا و تزوجت من بروفسور جامعي يخمر بيرته بنفسه |
| Nuestra última despedida estuvo llena de remordimientos, pero esta noche nos separamos como buenos amigos. | Open Subtitles | آخر مرة افترقنا في العار، ولكن هذه الليلة أننا جزء الأصدقاء كما الأعزاء. |
| Estaba pensando en que esta es la primera vez que nos separamos desde el ataque. | Open Subtitles | كنت أفكر فقط كيف أنها هي المرة الأولى التي نفترق فيها منذ الهجوم |
| Mi hijo y yo nos separamos entre la confusiòn y el humo. | Open Subtitles | انفصلت عن ابنى فى .. وسط حالة الإرتباك و الدخان |
| Son cantantes que conocí antes de que nos separamos y me ayudaron muchísimo. | Open Subtitles | إنهن مغنيات اجتمعتُ بهنّ قبل أن ننفصل وقد ساعدنني كثيراً جداً. |
| No creería las porquerías que dijo mi mujer de mí cuando nos separamos. | Open Subtitles | لن تصدق ما هي الأشياء التي سحبتها زوجتي من عندما أنفصلنا |
| Me parece a mí que si nos separamos, llegaremos más lejos. | Open Subtitles | حسناً ، أعتقد أننا لو انفصلنا فربما ننتشر أكثر |
| Si nos separamos, nos vemos luego en el coche. | Open Subtitles | ان حصل و أن انفصلنا فاننا سنلتقي لاحقاً عند السيارة |
| Aquí es donde vivimos hasta que nos separamos. | Open Subtitles | كان هذا المكان الذي عشنا فيه حتى انفصلنا |
| Recuerdo que cuando nos separamos estuve hablando incoherencias por meses. | Open Subtitles | اتذكر عندما انفصلنا بأنني كنت اثرثر كثيرا لأشهر |
| "Cuando nos separamos, me negué a aceptarlo." | Open Subtitles | عندما إنفصلنا, رفضتُ قبول ذلك' 'كإمكانية |
| Y odio tener que negárselos sólo porque Nancy y yo nos separamos. | Open Subtitles | وسأكره أني مضطر لحرمانهم منها فقط لأني و نانسي إنفصلنا |
| Gracias. Así, si nos separamos, ya se donde esperarlo. | Open Subtitles | شكراً ، والآن لو افترقنا أعرف أين انتظركم |
| Nos conocemos desde hace 6 años y nos separamos mucho. | Open Subtitles | لقد افترقنا كثيرًا خلال الأعوام الست الماضية. |
| Es la primera vez que nos separamos desde que nos casamos. | Open Subtitles | هذه هي المرة الأولى التي نفترق فيها منذ زواجنا |
| Ya que tienes tantas ganas de saberlo, Chloe y yo nos separamos. | Open Subtitles | بما أنك تريد أن تعرف بشدة "فقد انفصلت عن "كلوي |
| nos separamos, entonces, por primera vez en nuestras vidas y la separación fue brutal para nosotros dos. | TED | لقد كانت هذه أول مرة ننفصل فيها طوال حياتنا، والانفصال كان في غاية الألم لكلينا. |
| El sistema que tenemos desde que nos separamos,¿qué ya no funciona? | Open Subtitles | فجأة ؟ هذا النظام كان جارياً منذ أنفصلنا و هو لم يعد يعمل بعد الآن ؟ |
| Si nos separamos por alguna razón, ve adonde los Johnson y diles lo que pasa, pero no regreses a esta casa. | Open Subtitles | إن تفرقنا لأي سبب اذهب إلى منزل آل جونسون و أخبرهم بما يحدث لكن لا تعد إلى المنزل |
| nos separamos pero volveremos a estar juntos | Open Subtitles | إننا سنفترق لكن شملنا سيلتم مجددا |
| Tenía el presentimiento cuando nos separamos, que de alguna manera, algún día nuestros caminos volverían a cruzarse | Open Subtitles | كان لدي إحساس عندما إفترقنا بطريقة ما وبيوم ما سبلنا ستلتقي مجددا |
| He aprendido más en la calle desde que nos separamos. Claro. | Open Subtitles | لقد أخذت الكثير من الكلمات الشوارعية منذ انفصالنا صحيح |
| Si nos separamos, harán lo mismo. Llévese a la caballería y no se desvíen. | Open Subtitles | اذا انقسمنا سينقسموا ، خذ أنت سلاح الفرسان و لكن لا تدعم ينقلبون عليك |
| Aquí es donde nos separamos. | Open Subtitles | هذا هو المكان الذي نحن تقسيم. |
| nos separamos uno podría expulsarlos. | Open Subtitles | كان علينا ان نتفرق ربما كنا سندفعهم للأمام |
| Deben saber que nos separamos, pero que seguimos queriéndonos y queriéndolos. | Open Subtitles | عليهم ان يعرفوا اننا سننفصل لكننا سنظل نحب بعضنا |