| Probablemente quieran que me mude a la antigua casa de Dwayne porque la tienen conectada como en la novela de Crichton. | Open Subtitles | ولعلهم ارادوني ان انتقل الى منزل دواين القديم عندما قبلت هذا العمل لأنهم يراقبونه تماما مثل رواية كريكتون |
| Tuvo una sola novela de éxito y después ha fracasado una y otra vez. | Open Subtitles | لديه رواية واحدة ناجحة ومنذ ذاك لم يحصل سوى على الفشل المتكرر |
| La primera novela de Strangler era mejor que la cuarta de Roy. | Open Subtitles | ورواية سترينجلر الاولى بدت افضل بكثير من رواية روي الرابعة |
| Válido sólo para la portada de una novela de ciencia ficción de segunda. | Open Subtitles | جيدة فقط كبقعة على غلاف رواية خيال علمي من الدرجة الثانية |
| Son sobre 20 mociones. 20 mierdas de perro. ¿Sacaste esto de una novela de Grisham? | Open Subtitles | هذه اكثر من 20 قضية هل حصلتي على ذلك من أحد روايات غريشام |
| Aprecio tu intento de alegrar la historia de nuestra familia, pero no somos una novela de Jackie Collins. | Open Subtitles | نايلز,انا اقدر محاولتك لاضفاء بعض البهارات على تاريخ العائلة ولكننا لسنا برواية لجاكي كولنز هذه سخافة |
| He encontrado cuatro de la mañana en una novela de Isabel Allende. | TED | وجدت الرابعة صباحًا في رواية لإيزابيل أليندي. |
| Bueno, suena un poco a la trama de una película de espías o a una novela de Grisham. | TED | يبدو هذا حالياً وكأنه حَبكة من فيلم تجسس مثير أو رواية لجون غريشام. |
| La novela de Cervantes se desarrolla como una serie de episodios que detallan los percances del valiente caballero. | TED | رواية سيرفانتس تنقسم إلى عدة الفصول مفصلةً الحوادث التي وقعت للفارس الشجاع. |
| Pero ¿cómo hizo Bulgákov para publicar una novela de cariz tan subversivo en un régimen tan opresivo? | TED | كيف تمكّن بولاغوف إذا من نشر رواية متمردة كهذه في ظل نظام قمعيّ؟ |
| Pudieran pensar que tienen una idea de lo que pasa en aquella novela de Jane Austen eso es, hasta que te encuentras por primera vez con el desconstructivismo moderno. | TED | قد تعتقد أنك تعرف ما يجري في ذلك رواية جين أوستن. وهذا هو، حتى تصادف ديكونستركشنلزم مع ما بعد الحداثة. |
| Con mis libros formando una gran pirámide. "Una novela de Don Birnam. | Open Subtitles | أمام هرم عظيم من الكتب رواية لدون بيرنام |
| Basada en la novela de Alberto Moravia. | Open Subtitles | هذا الفيلم مأخوذ عن رواية لـ ألبرتو مورافيا |
| Es una novela de misterio sin publicar. La dejé con mi mamá. | Open Subtitles | إنها رواية بوليسيّة غير منشورة، لقد تركتها مع أمي |
| Para escribir una novela de guerra, idiota. ¿Para qué iba a ser? | Open Subtitles | ليكتب رواية عن الحرب، أهناك سبباً آخر يا أحمق؟ |
| Leí en una novela de una muchacha que era divinamente hermosa. | Open Subtitles | ذات مرة قرأت عن فتاة في رواية كانت تمتلك جمالا إلهيا. |
| Hay varios capitulos de una novela de Stephen King que podria representar antes de recurrir a esa opcion. | Open Subtitles | هنالك عدة فصول من رواية الملك ستيفن واللتي أقرأها عادة قبل أنا أَلْجأُ إلى ذلك الخيارِ |
| Para mí, la política era tan relevante como una novela de Erica Jong. | Open Subtitles | كانت السياسة دائما ذات الصلة بالنسبة لي باعتباره إيريكا جونغ رواية جديدة. |
| Somos los autores de nosotros mismos, coautores de una gigantesca novela de Dostoyevsky protagonizada por payasos. | Open Subtitles | نحن مؤلفون أنفسنا نتشارك بتأليف رواية عملاقة لدوستويفسكي من بطولة مهرجين |
| "Tifón", es una pequeña novela de Joseph Conrad, que es polaco, pero que escribió en inglés. | Open Subtitles | " الإعصار " إنها رواية بسيطة من تأليف [ جوزيف كراوف ] الذي هو بولندي ، ولكنه كتبها بالإنجليزية |
| Es como una novela de misterio. No saltas a la última página, ¿no? | Open Subtitles | كلا ، إنّه كرواية بوليسية لا تذهبين فحسب إلى الصفحة الأخيرة ، صحيح؟ |