ويكيبيديا

    "nuestro programa nuclear" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • برنامجنا النووي
        
    • لبرنامجنا النووي
        
    Estamos comprometidos a seguir adelante con nuestro programa nuclear de tres etapas basado en un ciclo del combustible cerrado. UN ونحن ملتزمون بالمضي قدما في برنامجنا النووي المؤلف من ثلاث مراحل والقائم على دورة الوقود المغلقة.
    Hemos demostrado nuestro compromiso para con la no proliferación ejerciendo voluntaria y unilateralmente el control más riguroso de nuestro programa nuclear con fines pacíficos. UN لقد أثبتنا التزامنا بعدم الانتشار عن طريق ممارسة رقابة صارمة للغاية على برنامجنا النووي السلمي ممارسة طوعية ومن جانب واحد.
    El Pakistán ha adoptado una serie de medidas para garantizar la gestión responsable de nuestro programa nuclear. UN واتخذت باكستان سلسلة من التدابير لضمان الإشراف المسؤول على برنامجنا النووي.
    Mediante exámenes internos detallados y consultas entre profesionales se han establecido metas técnicamente alcanzables para nuestro programa nuclear. UN ومن خلال الاستعراضات والمشاورات الداخلية المفصلة بين الفنيين، تحددت أهداف ممكنة فنيا لبرنامجنا النووي.
    Estamos deseosos de asegurar que este paso se utilice solamente para aumentar la confianza y eliminar todas las dudas respecto del carácter pacífico de nuestro programa nuclear. UN ونحن نتوق إلى ضمان ألا تُستخدم هذه الخطوة إلا لتعزيز الثقة وإزالة الشكوك حيال الطابع السلمي لبرنامجنا النووي.
    nuestro programa nuclear da hoy un importante paso adelante al iniciar la etapa comercial del programa de reproducción rápida. UN إن برنامجنا النووي يخطو خطوة رئيسية إلى أمام في هذا اليوم الذي يشهد انطلاق المرحلة التجارية في برنامج المولد السريع.
    En primer lugar, nuestro programa nuclear tiene por objetivo la seguridad y no el logro de una situación. UN أولاً، إن برنامجنا النووي تحرّكه دوافع تتعلق بأمننا وليس بوضعنا.
    El Pakistán ha tomado una serie de medidas para asegurar una gestión responsable de nuestro programa nuclear. UN وقد اتخذت باكستان سلسلة من التدابير لضمان الإشراف المسؤول على برنامجنا النووي.
    A fin de disipar toda duda sobre nuestro programa nuclear con fines pacíficos, permitimos que el OIEA llevara a cabo una serie de inspecciones, la investigación más exhaustiva realizada en cualquier Estado miembro de este Organismo. UN ودرءا لأي شك في برنامجنا النووي السلمي، مكنَّا الوكالة الدولية للطاقة الذرية من القيام بسلسلة من عمليات التفتيش التي وصلت إلى أشد مستوى من التفتيش تعرضت له دولة عضو في الوكالة.
    El OIEA ha realizado una valiosa contribución al desarrollo de nuestro programa nuclear con fines pacíficos. UN وتقدم الوكالة مساهمة قيّمة في تطوير برنامجنا النووي السلمي.
    Si tu hermano desmantela nuestras fuerzas de oposición, ya no seremos capaces de reconstituir nuestro programa nuclear. Open Subtitles إن فكك أخاك قواتنا المعارضة فلن نتمكن من القدرة على إعادة تكوين برنامجنا النووي
    Tal es nuestra decisión, lo que nos permite afirmar que nuestra acción en favor del desarme en general, y nuestro programa nuclear en particular, no están en contradicción con las disposiciones del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وهذا قرار فرضناه على أنفسنا وهو يتيح لنا أن نقول لكم بأن عملنا في سبيل نزع السلاح بصورة عامة ولتنفيذ برنامجنا النووي بصورة خاصة لا يتناقض مع أحكام معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    No aceptaremos obligaciones que no sean acordes con nuestros intereses nacionales en materia de seguridad, o que sean perjudiciales para ellos, o que menoscaben nuestro programa estratégico, nuestra investigación y desarrollo o nuestro programa nuclear de tres etapas. UN ولن نقبل التزامات لا تتفق مع مصالح أمننا الوطني أو تضر بها أو تعوق برنامجنا الاستراتيجي أو برنامجنا للبحث والتطوير أو برنامجنا النووي المكون من ثلاث مراحل.
    En ese sentido, el relanzamiento a partir de 2006 de nuestro programa nuclear para la producción de energía y la prestación de diversos servicios para nuestra sociedad, se encuadra plenamente en el marco del estricto cumplimiento de nuestras obligaciones y controles internacionales en la materia. UN وفي هذا الصدد، فإن إعادة إطلاق برنامجنا النووي في عام 2006 لإنتاج الطاقة وتوفير مختلف الخدمات لمجتمعنا يمتثل بصرامة للقوانين الدولية والتزاماتنا في هذا المجال.
    ¡Y si es necesario, podríamos reactivar nuestro programa nuclear! Open Subtitles وإذا لزم الأمر، بوسعنا تفعيل برنامجنا النووي!
    Desde esa óptica, el congelamiento sería el primer paso hacia un ulterior desmantelamiento de nuestro programa nuclear. UN ومن هذا المنطلق سيكون التجميد من جانبنا خطوة أولى نحو التفكيك النهائي لبرنامجنا النووي.
    La piedra angular en que se sustenta nuestro programa nuclear es doble: la restricción y la responsabilidad. UN والمبدآن الأساسيان لبرنامجنا النووي هما ضبط النفس والمسؤولية.
    Al respecto, hemos trabajado con el OIEA, y seguiremos cooperando con él, para eliminar lo antes posible toda duda sobre la naturaleza pacífica de nuestro programa nuclear. UN ولتحقيق هذه الغاية، تعاونا ولا نزال نتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتبديد جميع الشكوك حول الطبيعة السلمية لبرنامجنا النووي في أقرب وقت ممكن.
    Los informes del OIEA han confirmado en múltiples ocasiones la cooperación del Irán con el Organismo y el carácter pacífico de nuestro programa nuclear. UN لقد أكدت تقارير الوكالة الدولية للطاقة الذرية ذاتها في مناسبات عديدة تعاون إيران مع الوكالة والطبيعة السلمية لبرنامجنا النووي.
    La disposición de la India de hacer avanzar la cooperación civil con los aliados internacionales en materia de energía nuclear se basa en los principios de igualdad soberana y la no discriminación y es coherente con nuestra política nacional de mantener la integridad de nuestro programa de energía nuclear en tres etapas y garantizar la plena autonomía de nuestro programa nuclear. UN ويستند استعداد الهند للعمل على تقدم التعاون في مجال الطاقة النووية المدنية مع الشركاء الدوليين على مبادئ المساواة في السيادة وعدم التمييز، وهو يتسق مع سياستنا الوطنية القائمة على الحفاظ على تكامل برنامجنا للطاقة النووية ذي المرحل الثلاث، وكفالة الاستقلال التام لبرنامجنا النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد