ويكيبيديا

    "o estar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أو أن تكون
        
    • أو قد
        
    • أو تكون
        
    • أو خاضعة
        
    • أو أن تحصل
        
    • أو تقع
        
    • أو أن يكون
        
    • أو يجوز أن تكون
        
    • أو أكون
        
    • المركز أو خاضعاً لسيطرته
        
    Para ser una agrupación, se indicó, las empresas tenían que lograr una eficiencia colectiva o estar sometidas a amenazas comunes. UN ولهذا، رئي أن الشركات المنضمة إلى تجمع يجب أن تحقق كفاءة جماعية أو أن تكون معرضة لتهديدات مشتركة.
    Estos bienes podrían formar parte de un sistema de armas más general o estar dedicados exclusivamente a usos civiles. UN ويمكن أن تكون هذه السلع جزءا من نظم أسلحة أكبر أو أن تكون مخصصة لاستخدامات مدنية صرفة.
    Puede incorporar elementos militares o estar diseñado íntegramente con componentes ajenos al ámbito militar. UN وقد تتضمن هذه الأجهزة مكونات متأتية من المخازن العسكرية أو قد تصنع برمتها من مكونات غير عسكرية المصدر.
    La obligación de acceso puede ser matizada de algún modo. Así, por ejemplo, puede limitarse sólo a la capacidad sobrante o estar sujeta a condiciones no ya iguales sino razonables. UN فقد يكون الإلزام بإتاحة النفاذ مشروطا بطريقة ما، فيمكن أن يكون قاصرا، مثلا، على السعة الفائضة وحدها أو قد يشترط أن تكون إتاحة النفاذ بشروط معقولة لا مساوية.
    Fondos fiduciarios que pueden establecerse para fines específicos, abarcar proyectos concretos, uno o más países o intereses de programas regionales y mundiales, y pueden estar limitados a un donante o estar abiertos a múltiples donantes. UN الصناديق الاستئمانية يمكن إنشاؤها ﻷغراض محددة، وتشمل مشاريع معينة محددة، في بلد أو أكثر، ﻷغراض برنامجية إقليمية أو عالمية، ويمكن أن تقتصر على مانح واحد أو تكون مفتوحة لعدة مانحين.
    Pars Tarash Pars Tarash ha sido designada por ser de propiedad o estar bajo el control de la AEOI o por actuar o pretender actuar en su favor o en su nombre. UN أُدرج اسم شركة بارس تراش لأنها مملوكة لمنظمة الطاقة الذرية الإيرانية أو خاضعة لسيطرتها، أو لأنها تعمل أو تتصرف كأنها تعمل لحساب هذه المنظمة أو بالنيابة عنها.
    Con arreglo a la resolución 1995/32 de la Comisión de Derechos Humanos, a fin de poder asistir a los grupos de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos las organizaciones deben estar reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social o estar autorizadas por el Comité de Organizaciones no Gubernamentales del Consejo. UN وفقاً لقرار لجنة حقوق الإنسان 1995/32، على المنظمات أن تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو أن تحصل على إذن من اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية والتابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لكي تتمكن من المشاركة في الأفرقة العاملة التابعة للجنة حقوق الإنسان.
    El Mizan Machine Manufacturing Group fue designado por ser de propiedad de o estar bajo control de, o actuar o pretender actuar en nombre de la Organización de Industrias Aeroespaciales del Irán (AIO). UN أُدرج اسم مجموعة ميزان لصناعة الآلات لأنها مملوكة لمؤسسة الصناعات الفضائية الجوية أو تقع تحت سيطرة هذه المؤسسة أو تعمل أو تزعم أنها تعمل لصالحها أو بالنيابة عنها.
    Así que la separación... de cemento o suciedad... o estar en un refugio... La distancia y el tiempo es lo que les salvará. TED إذاً الإنفصال -- على أمل الإبتعاد عن الغبار أو قوي، أو أن تكون في القبو-- المسافة والزمن هو ما سينقذك.
    o estar en el mismo pueblo que un par de tijeras. Open Subtitles أو أن تكون في نفس البلده التي يوجد بها فيها مقص
    Cuando es necesario que cumplan horarios nocturnos, las mujeres deberán ser mayores de 18 años o estar casadas, habrá que proporcionarles alimentos nutritivos, pagarles el transporte y prestarles servicios que protejan su salud y seguridad moral. UN وفي الحالات التي يطلب فيها إلى المرأة العمل ليلا، يجب أن تكون قد تجاوزت سن ١٨ سنة أو أن تكون متزوجة، وتوفر لها وسائل النقل إلى العمل ومنه وكذلك الطعام المغذي، وتسهيلات الصحة واﻷمن النفسي.
    Los acuerdos de asociación también pueden consistir en un compromiso a largo plazo para cooperar en relación con una serie de cuestiones, o estar limitados en el tiempo y el alcance. UN كما يمكن لاتفاقات الشراكة أن تنطوي على التزام طويل الأجل بالتعاون بشأن طائفة من المسائل أو أن تكون محددة من حيث الوقت والنطاق.
    Es necesario examinar a fondo esta cuestión tan importante para las Naciones Unidas, puesto que esa fuente de financiación, en última instancia, puede resultar hipotética o estar sometida a una serie de condicionamientos. UN وثمة حاجة إلى إمعان النظر في مسألة تتسم بهذا القدر من الأهمية بالنسبة للمنظمة باعتبار أن هذا النمط من التمويل قد لا يتحقق في التحليل الأخير أو قد يخضع للشروط.
    Esas variables pueden ser de carácter demográfico o estar relacionadas con el nivel de actividad económica o con los cambios en el mercado laboral a lo largo de los años. UN وقد يكون لهذه المتغيرات طابع ديموغرافي أو قد تكون متصلة بمستوى النشاط الاقتصادي أو التغيرات التي تطرأ على سوق العمل بمرور السنين.
    Dichos vertederos pueden ser permanentes o provisionales, o estar ubicados en una estación comercial de transferencia de desechos peligrosos. UN قد تكون هذه المستودعات دائمة أو مؤقتة في طبيعتها، أو قد تُنشأ في محطة تجارية من محطات تحويل النفايات الخطرة الموجودة بالفعل.
    16. Entre los tipos de desechos descritos en el anexo I que pueden consistir en COP o que puedan contenerlos o estar contaminados con ellos cabe citar: UN أمثلة من نفايات الملحق الأول التي يمكن أن تتكون من، تحتوي على أو تكون ملوثة بملوثات عضوية ثابتة:
    16. Entre los tipos de desechos descritos en el anexo I que pueden consistir en COP o que puedan contenerlos o estar contaminados con ellos cabe citar: UN أمثلة من نفايات الملحق الأول التي يمكن أن تتكون من، تحتوي على أو تكون ملوثة بملوثات عضوية ثابتة:
    Precursores de esas sustancias que puedan producirse o estar presentes en productos. UN سلائف هذه المواد التي قد تنتج أو تكون موجودة في المنتجات.
    Farayand Technique Farayand Technique, junto con Pars Tarash, ha sido designada por ser de propiedad o estar bajo el control de la AEOI, o por actuar o pretender actuar en su favor o en su nombre. UN أُدرج اسم فاراياند للتقنيات، إلى جانب شركة بارس تراش، لأنها مملوكة لمنظمة الطاقة الذرية الإيرانية أو خاضعة لسيطرتها، أو تعمل أو تتصرف كأنها تعمل لحساب هذه المنظمة أو بالنيابة عنها.
    Con arreglo a la resolución 1995/32 de la Comisión de Derechos Humanos, a fin de poder asistir a los grupos de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos las organizaciones deben estar reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social o estar autorizadas por el Comité de Organizaciones no Gubernamentales del Consejo. UN وفقاً لقرار لجنة حقوق الإنسان 1995/32، يجب أن تتمتع المنظمات بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو أن تحصل على إذن من اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية والتابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لكي تتمكن من المشاركة في الأفرقة العاملة التابعة للجنة حقوق الإنسان.
    El Grupo Industrial Sanam fue designado por ser de propiedad de o estar bajo control de, o actuar o pretender actuar en nombre de la AIO. UN أُدرج اسم مجموعة سنام الصناعية لأنها مملوكة لمؤسسة الصناعات الفضائية الجوية أو تقع تحت سيطرة هذه المؤسسة أو تعمل أو تزعم أنها تعمل لصالحها أو بالنيابة عنها.
    La competencia de los tribunales de distrito para conocer reclamaciones basadas en la ley está limitada por la exigencia constitucional de que el tribunal tenga competencia personal sobre el demandado: el autor de la violación debe encontrarse en el territorio bajo jurisdicción del tribunal o estar sometido a la jurisdicción general del tribunal. UN والولاية القضائية للمحاكم المحلية للنظر في الادعاءات المقدمة بمقتضى هذا القانون محدودة بالشرط الدستوري الذي يقتضي من المحكمة الحصول على ولاية قضائية شخصية على المتهم: فعلى مرتكب الانتهاك أن يكون متواجداً في نطاق الولاية اﻹقليمية للمحكمة أو أن يكون خاضعاً للولاية القضائية البعيدة النطاق للمحكمة.
    Las industrias basadas en redes pueden estar sometidas a la ley general de la competencia (en particular tratándose de las disposiciones relativas al examen de abusos), o estar en todo o en parte exentas de la aplicación de dicha ley. UN ويجوز كذلك أن تخضع صناعات الشبكات بصورة متزامنة لقانون المنافسة العام )وبالخصوص ﻷحكام القانون المتصلة بمراجعة التعسف(، أو يجوز أن تكون تلك الصناعات معفاة جزئيا أو كليا من نطاق سريان القانون.
    o estar con la gente que amo. Open Subtitles أو أكون مع الأشخاص الذين أحبهم
    El Electronics Institute (Instituto de Electrónica), filial del SSRC, fue designado por ser de propiedad o estar bajo el control de este. UN معهد الإلكترونيات تابع لمركز الدراسات والبحوث العلمية، وقد أُدرج لكونه مملوكاً لهذا المركز أو خاضعاً لسيطرته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد