ويكيبيديا

    "o intentar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أو محاولة
        
    • أو الشروع
        
    • أو يحاول
        
    • أو يحاولون
        
    • أو حاولوا
        
    • او محاولة
        
    23. Hundir o intentar hundir o destruir un buque en alta mar, o conspirar para hacerlo. UN ' ٢٣ ' إغراق وتدمير السفن في البحار أو محاولة ذلك أو التآمر لهذا الغرض.
    :: Realizar o intentar ataques terroristas con bombas, o participar en ellos; UN :: تنفيذ تفجير إرهابي أو محاولة تنفيذه أو المشاركة في تنفيذه؛
    Tengo bastante que hacer a parte de seguir sus pistas confusas o intentar descifrar su lógica enrevesada. Open Subtitles دعنى أخبرك أنه لدى الكثير لعمله بدون مطاردة أدلتك المبهمة أو محاولة فك شفرة منطقك الدائرى
    Además, el artículo 260 quinquies no se aplica si se puede aportar la prueba de que la financiación ha servido para cometer o intentar cometer un acto de terrorismo concreto. UN وفضلا عن ذلك، لا تنطبق المادة 260 مكررا رابعا إذا أمكن إقامة الدليل على أن التمويل استخدم من أجل القيام بعمل إرهابي حقيقي أو الشروع فيه.
    Tampoco deberá ningún funcionario proferir amenazas, tomar represalias o intentar tomar represalias en contra de esas personas o en contra de los funcionarios que ejerzan su derecho a apelar contra las decisiones administrativas. UN ولا يهدد أي موظف أو ينتقم، أو يحاول أن ينتقم، من الأفراد أو الموظفين الذين يمارسون حقهم في الطعن في قرارات إدارية.
    Así que si intentáis algo estúpido como atacarme o intentar escapar o algo, pulsar y salpicar. Open Subtitles إذا حاولت القيام بعمل شيء غبي مثل مهاجمتي أو محاولة الهرب أو أياً كان ذلك العمل ضغطة وسيحدث
    Con arreglo a las disposiciones antes citadas, cualquier persona puede ser procesada por blanquear o intentar blanquear el producto del delito. UN 43 - وبموجب الأحكام المذكورة أعلاه، يمكن تقديم أي شخص للمحاكمة في حال القيام أو محاولة القيام بغسل عائدات الجريمة.
    Tampoco deberá ningún funcionario proferir amenazas, tomar represalias o intentar tomar represalias en contra de esas personas o en contra de los funcionarios que ejerzan su derecho a apelar contra las decisiones administrativas. UN ولا يجوز لأي موظف تهديد هؤلاء الأفراد أو الموظفين الذين يمارسون حقهم في تقديم طعن ضد القرارات الإدارية، أو الانتقام منهم أو محاولة الانتقام منهم.
    Tampoco deberá ningún funcionario proferir amenazas, tomar represalias o intentar tomar represalias en contra de esas personas o en contra de los funcionarios que ejerzan su derecho a apelar contra las decisiones administrativas. UN ولا يجوز لأي موظف تهديد هؤلاء الأفراد أو الموظفين الذين يمارسون حقهم في تقديم طعن ضد القرارات الإدارية، أو الانتقام منهم أو محاولة الانتقام منهم.
    Tampoco deberá ningún funcionario proferir amenazas, tomar represalias o intentar tomar represalias en contra de esas personas o en contra de los funcionarios que ejerzan su derecho a apelar contra las decisiones administrativas. UN ولا يجوز لأي موظف تهديد هؤلاء الأفراد أو الموظفين الذين يمارسون حقهم في تقديم طعن ضد القرارات الإدارية، أو الانتقام منهم أو محاولة الانتقام منهم.
    Tampoco deberá ningún funcionario proferir amenazas, tomar represalias o intentar tomar represalias en contra de esas personas o en contra de los funcionarios que ejerzan su derecho a apelar contra las decisiones administrativas. UN ولا يجوز لأي موظف تهديد هؤلاء الأفراد أو الموظفين الذين يمارسون حقهم في تقديم طعن ضد القرارات الإدارية، أو الانتقام منهم أو محاولة الانتقام منهم.
    Tampoco deberá ningún funcionario proferir amenazas, tomar represalias o intentar tomar represalias en contra de esas personas o en contra de los funcionarios que ejerzan su derecho a apelar contra las decisiones administrativas. UN ولا يجوز لأي موظف تهديد هؤلاء الأفراد أو الموظفين الذين يمارسون حقهم في تقديم طعن ضد القرارات الإدارية، أو الانتقام منهم أو محاولة الانتقام منهم.
    Tampoco deberá ningún funcionario proferir amenazas, tomar represalias o intentar tomar represalias en contra de esas personas o en contra de los funcionarios que ejerzan su derecho a apelar contra las decisiones administrativas. UN ولا يجوز لأي موظف تهديد هؤلاء الأفراد أو الموظفين الذين يمارسون حقهم في تقديم طعن ضد القرارات الإدارية، أو الانتقام منهم أو محاولة الانتقام منهم.
    Aquellos que piensen mezclarse con los civiles o intentar escapar recibirán un tiro. Open Subtitles لذا, لمن يفكر منكم ... الاختلاط بالمدنيين ,أو محاولة الهروب .سيُطلَق عليه النار
    Así, acabas haciendo cosas que nadie entiende, como continuar una operación mucho después de que haya acabado o intentar arreglar un coche que deberías haber vendido años atrás. Open Subtitles "لذا، ينتهي بك الأمر بفعل أشياء لا يستطيع أحد فهمها"، "مثل التعلق بمهمة وقتا طويلا بعد تمامها" "أو محاولة إصلاح سيارة"
    Bueno, mientras tanto no quiero que hagas nada loco, como creer que puedes volar y saltar de un edificio o intentar matar al Presidente. Open Subtitles ،في هذه الأثناء، لا أريدك أن تقومي بشيء جنوني مثل التفكير بأنك تستطيعين الطيران أو القفز من مبنى أو محاولة و اغتيال الرئيس
    Habida cuenta de los reiterados actos realizados por esa empresa para socavar o intentar socavar la integridad de los funcionarios del Organismo y de su utilización de documentos falsificados en sus tratos comerciales con la Oficina, la sanción aplicada por la Oficina de eliminarle de su lista de contratistas aprobados quizás sea una medida disuasoria insuficiente en relación con otros contratistas. UN ونظرا إلى مواصلة الشركة أعمالها الرامية إلى النيل، أو محاولة النيل، من نزاهة موظفي الوكالة ولجوئها إلى التزوير في تعاملها التجاري مع المكتب الميداني في لبناني، فإن قرار المكتب الميداني بحذف اسم الشركة من قائمة المقاولين المعتمدين لديه قد لا تكفي لردع المقاولين اﻵخرين.
    - De conformidad con el artículo 375 " incurre en delito quien utilice la fuerza, la violencia, las amenazas, la intimidación u otros medios ilícitos para obstaculizar o intentar obstaculizar el disfrute de alguno de los derechos siguientes: UN - نصت المادة 375 على " تأثيم فعل استعمال القوة أو العنف أو الإرهاب أو التهديد أو تدابير غير مشروعة في الاعتداء أو الشروع في الاعتداء على حق من الحقوق الآتية:
    En el Código Penal se define la palabra incitador como la persona que alienta deliberadamente a una persona a cometer un delito (o intentar cometerlo). UN ويُعرِّف القانون الجنائي المحرِّض بأنه الشخص الذي يشجع على نحو متعمد شخصا على ارتكاب جريمة من الجرائم (أو الشروع في ارتكابها).
    Tampoco deberá ningún miembro del personal de proyectos proferir amenazas, tomar represalias o intentar tomar represalias en contra de esas personas o en contra de los funcionarios o el personal de proyectos que ejerzan su derecho a apelar contra las decisiones administrativas. UN ولا يجوز لأي موظف من موظفي المشاريع أن يهدد الأفراد أو الموظفين أو موظفي المشاريع الذين يمارسون حقهم في الطعن في القرارات الإدارية، أو أن ينتقم، أو يحاول أن ينتقم منهم.
    De conformidad con la legislación de Belarús, las tropas guardafronteras arrestan a los extranjeros descubiertos en el acto de cruzar o intentar cruzar ilegalmente la frontera, trátese de refugiados o no. UN وعملا بقانون بيلاروس، يجوز لقوات الحدود احتجاز الرعايا الأجانب الذين يعبرون أو يحاولون عبور الحدود بصورة غير قانونية، بغض النظر عما إذا كانوا لاجئين.
    Según el autor de la queja, los miembros de esa organización, que participaba en la lucha contra el genocidio y en las actividades de protección de las minorías en Burundi, corrían el riesgo de ser torturados o de sufrir malos tratos por expresar sus opiniones o intentar organizar manifestaciones públicas. UN رواية صاحب الشكوى فإن أعضاء المنظمة المذكورة، وهي منظمة تشارك في جهود مكافحة الإبادة الجماعية وفي حماية الأقليات في بوروندي، يتعرَّضون لخطر التعذيب أو سوء المعاملة كلّما عّبروا عن آرائهم أو حاولوا تنظيم مظاهرات عامة.
    ¿O intentar matar a todos los que amo? Open Subtitles او محاولة قتلك جميع من احب ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد