| En otras palabras, existe la necesidad fundamental de que todos los países creen o mejoren la política nacional para la juventud. Una política de la juventud que permita participar activamente a los jóvenes. | UN | وبعبارة أخرى، توجد حاجة أساسية بالنسبة لجميع البلدان إلى وضع أو تحسين سياسة وطنية للشباب، سياسة تسمح للشباب بالمشاركة النشطة. |
| Mediante la formulación de proyectos de inversión que serán financiados por el Banco Mundial, se presta asistencia a Albania, Armenia, Azerbaiyán y Georgia para que creen sistemas de catastro de tierras o mejoren los existentes. | UN | وقدمت الفاو أيضا لكل من أذربيجان وأرمينيا وألبانيا وجورجيا مساعدة لوضع أو تحسين نظم سجلات الأراضي من خلال إعداد مشاريع استثمارية لتمويلها من البنك الدولي. |
| Para que sea eficaz, la tasa impositiva debe fijarse al nivel del valor social marginal de la reducción de la contaminación a fin de dar un incentivo a las personas para que compren vehículos con un consumo de combustible más eficiente, reduzcan el uso o mejoren la conservación, y aumenten el uso de los transportes públicos a medida que mejoren los sistemas. | UN | ولكي يفعل معدل الضريبة فعله، ينبغي تحديد قيمته بما يعادل القيمة الاجتماعية الحدية لتخفيض التلوث، من أجل اعطاء اﻷفراد حوافز لشراء سيارات أكثر كفاءة في استخدام الطاقة، والتقليل من الاستعمال أو تحسين الصيانة، وزيادة استخدام النقل العام مع تحسن الشبكات. |
| 5. Alienta también a los Estados Miembros a que aprueben leyes, reglamentaciones y procedimientos, o mejoren los vigentes, para prohibir la transferencia de sistemas portátiles de defensa antiaérea a usuarios finales que no sean Estados y se aseguren de que esas armas se exportan únicamente a gobiernos o a agentes autorizados por ellos; | UN | 5 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على سن أو تحسين التشريعات واللوائح والإجراءات من أجل حظر نقل منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد إلى مستخدمين نهائيين من غير الدول، وضمان عدم تصدير هذه الأسلحة إلا إلى الحكومات أو الوكلاء الذين تأذن لهم الحكومات بذلك؛ |
| 5. Alienta también a los Estados Miembros a que aprueben leyes, reglamentaciones y procedimientos, o mejoren los vigentes, para prohibir la transferencia de sistemas portátiles de defensa antiaérea a usuarios finales que no sean Estados y se aseguren de que esas armas se exportan únicamente a gobiernos o a agentes autorizados por ellos; | UN | 5 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على سن أو تحسين التشريعات واللوائح والإجراءات من أجل حظر نقل منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد إلى مستخدمين نهائيين من غير الدول، وضمان عدم تصدير هذه الأسلحة إلا إلى الحكومات أو الوكلاء الذين تأذن لهم الحكومات بذلك؛ |
| 5. Alienta también a los Estados Miembros a que aprueben leyes, reglamentaciones y procedimientos, o mejoren los vigentes, para prohibir la transferencia de sistemas portátiles de defensa antiaérea a usuarios finales que no sean Estados y se aseguren de que esas armas se exportan únicamente a gobiernos o a agentes autorizados por ellos; | UN | 5 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على سن أو تحسين التشريعات واللوائح والإجراءات من أجل حظر نقل منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد إلى مستخدمين نهائيين من غير الدول، وضمان عدم تصدير هذه الأسلحة إلا إلى الحكومات أو الوكلاء الذين تأذن لهم الحكومات بذلك؛ |
| 6. Alentamos a los Estados Parte a que inicien, elaboren o mejoren programas de capacitación específicos en materia de prevención y lucha contra la corrupción al objeto de mejorar la preparación de los funcionarios competentes encargados de hacer cumplir la ley; | UN | 6 - نشجع الدول الأطراف على إنشاء أو تطوير أو تحسين برامج تدريبية محددة بشأن منع ومكافحة الفساد من أجل تحسين مهارات الموظفين المختصين بإنفاذ القانون؛ |
| 4. Alienta a los Estados Miembros a que aprueben leyes, reglamentaciones, procedimientos y prácticas de gestión de existencias de armamentos o mejoren las que están actualmente en vigor para controlar eficazmente el acceso a los sistemas portátiles de defensa antiaérea y la transferencia de esos sistemas a fin de impedir la transferencia ilícita y el empleo no autorizado de esas armas, así como el acceso no autorizado a ellas; | UN | 4 - تشجع الدول الأعضاء على سن أو تحسين التشريعات واللوائح والإجراءات والممارسات المتعلقة بإدارة المخزونات لممارسة رقابة فعالة على الحصول على منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد وعلى نقلها، وذلك لمنع النقل غير المشروع لتلك الأسلحة والحصول عليها واستخدامها دون إذن؛ |
| 4. Alienta a los Estados Miembros a que aprueben leyes, reglamentaciones, procedimientos y prácticas de gestión de existencias de armamentos o mejoren las que están actualmente en vigor para controlar eficazmente el acceso a los sistemas portátiles de defensa antiaérea y la transferencia de esos sistemas a fin de impedir la transferencia ilícita y el empleo no autorizado de esas armas, así como el acceso no autorizado a ellas; | UN | 4 - تشجع الدول الأعضاء على سن أو تحسين التشريعات واللوائح والإجراءات والممارسات المتعلقة بإدارة المخزونات لممارسة رقابة فعالة على الحصول على منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد وعلى نقلها، وذلك لمنع النقل غير المشروع لتلك الأسلحة والحصول عليها واستخدامها دون إذن؛ |
| 5. Alienta también a los Estados Miembros, de conformidad con sus procesos legales y constitucionales, a que aprueben leyes, reglamentaciones y procedimientos, o mejoren los vigentes, para prohibir la transferencia de sistemas portátiles de defensa antiaérea a usuarios finales que no sean Estados y se aseguren de que esas armas se exportan únicamente a gobiernos o agentes autorizados por ellos; | UN | 5 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على سن أو تحسين التشريعات والأنظمة والإجراءات، وفقا لإجراءاتها القانونية والدستورية، لحظر نقل منظومات الدفاع الجوي المحمولة إلى مستخدمين نهائيين من غير الدول، وكفالة عدم تصدير هذه الأسلحة إلا إلى الحكومات أو الوكلاء الذين تأذن لهم الحكومات بذلك؛ |
| 5. Alienta también a los Estados Miembros, de conformidad con sus procesos legales y constitucionales, a que aprueben leyes, reglamentaciones y procedimientos, o mejoren los vigentes, para prohibir la transferencia de sistemas portátiles de defensa antiaérea a usuarios finales que no sean Estados y se aseguren de que esas armas se exportan únicamente a gobiernos o agentes autorizados por ellos; | UN | 5 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على سن أو تحسين التشريعات والأنظمة والإجراءات، وفقا لإجراءاتها القانونية والدستورية، لحظر نقل منظومات الدفاع الجوي المحمولة إلى مستخدمين نهائيين من غير الدول، وكفالة عدم تصدير هذه الأسلحة إلا إلى الحكومات أو الوكلاء الذين تأذن لهم الحكومات بذلك؛ |
| También se destaca la necesidad de que los gobiernos establezcan o mejoren la eficacia de los mecanismos nacionales de administración para el adelanto de la mujer al nivel político más elevado, procedimientos apropiados y personal para la coordinación en los ministerios y entre ministerios y otras instituciones con el mandato y la capacidad de ampliar la participación de la mujer e incorporar el análisis de género en los programas y políticas. | UN | وأشار إلى ضرورة قيام الحكومات بإدخال أو تحسين الفعالية في اﻵلية اﻹدارية الوطنية بغية النهوض بالمرأة، في أعلى المستويات السياسية، وكفالة وجود اﻹجراءات والموظفين المناسبين داخل وفيما بين الوزارات وغيرها من المؤسسات التي لها ولاية أو قدرة تتعلق بتوسيع اشتراك المرأة وإدماج شواغل الجنسين في السياسات والبرامج. |
| b) Que se invite a los Estados a que, en colaboración con el movimiento cooperativista, elaboren programas para promover la gestión cooperativa profesional basada en valores y creen o mejoren las bases de datos estadísticas para el desarrollo de las cooperativas y la contribución de las empresas cooperativas a la economía nacional; | UN | (ب) تدعو الحكومات إلى أن تعمد، بالتعاون مع الحركة التعاونية، إلى وضع البرامج الرامية إلى تعزيز الإدارة المقتـــدرة مهنيا القائمة على أساس القيم التعاونية والى إقامة أو تحسين قواعد البيانات الإحصائية عن تطوير التعاونيات عن إسهام المؤسسات التعاونية في الاقتصادات الوطنية؛ |
| Es necesario que estos países reformen o mejoren sus regímenes de establecimiento de normas, creen mecanismos eficientes de ensayo, certificación y acreditación de laboratorios para ajustarse a las disposiciones de los acuerdos de la Organización Mundial del Comercio (OMC) sobre obstáculos técnicos al comercio (OTC) y sobre la aplicación de medidas sanitarias y fitosanitarias y defenderse eficazmente ante los órganos normativos. | UN | وتحتاج هذه البلدان إلى إصلاح أو تحسين نظمها الخاصة بوضع المعايير أو رفع مستواها، وإلى إنشاء آليات فعالة للاختبار وإصدار شهادات النوعية واعتماد المختبرات بغية الامتثال لاتفاقي منظمة التجارة العالمية بشأن الحواجز التقنية التي تعترض التجارة وبشأن تدابير الصحة البشرية والنباتية وإلى الدفاع عن نفسها بفعالية لدى هيئات وضع المعايير. |
| m) Desarrollen nuevos procedimientos modelo y documentación básica, o mejoren los existentes, y difundan estos procedimientos y materiales para ayudar a los funcionarios del sistema de justicia penal a identificar, prevenir y combatir la violencia contra la mujer, inclusive prestando asistencia y apoyo a las mujeres víctimas de la violencia de una forma sensible y atenta a sus necesidades; | UN | (م) وضع إجراءات نموذجية ومواد تدريبية أو تحسين القائم منها، ومن ثم تعميم هذه الإجراءات والمواد لمساعدة موظفي العدالة الجنائية على استبانة حالات العنف ضد المرأة ومنعها والتصدي لها، بما في ذلك عن طريق مساعدة النساء اللاتي يتعرضن للعنف ودعمهن على نحو يراعي احتياجاتهن ويلبيها؛ |
| m) Desarrollen nuevos procedimientos modelo y documentación básica, o mejoren los existentes, y difundan estos procedimientos y materiales para ayudar a los funcionarios del sistema de justicia penal a identificar, prevenir y combatir la violencia contra la mujer, incluso prestando asistencia y apoyo a las mujeres víctimas de la violencia con sensibilidad y atendiendo sus necesidades; | UN | " (م) وضع إجراءات نموذجية ومواد تدريبية أو تحسين القائم منها، ومن ثم تعميم هذه الإجراءات والمواد لمساعدة موظفي العدالة الجنائية على استبانة حالات العنف ضد المرأة ومنعها والتصدي لها، بما في ذلك عن طريق مساعدة النساء اللاتي يتعرضن للعنف ودعمهن على نحو يراعي احتياجاتهن ويلبيها؛ |
| m) Desarrollen nuevos procedimientos modelo y documentación básica, o mejoren los existentes, y difundan estos procedimientos y materiales para ayudar a los funcionarios del sistema de justicia penal a identificar, prevenir y combatir la violencia contra la mujer, incluso prestando asistencia y apoyo a las mujeres víctimas de la violencia con sensibilidad y atendiendo a sus necesidades; | UN | (م) وضع إجراءات نموذجية ومواد تدريبية أو تحسين القائم منها، ومن ثم تعميم هذه الإجراءات والمواد لمساعدة موظفي العدالة الجنائية على استبانة حالات العنف ضد المرأة ومنعها والتصدي لها، بما في ذلك عن طريق مساعدة النساء اللاتي يتعرضن للعنف ودعمهن على نحو يراعي احتياجاتهن ويلبيها؛ |
| m) Desarrollen nuevos procedimientos modelo y documentación básica, o mejoren los existentes, y difundan estos procedimientos y materiales para ayudar a los funcionarios del sistema de justicia penal a identificar, prevenir y combatir la violencia contra la mujer, incluso prestando asistencia y apoyo a las mujeres víctimas de la violencia de una forma sensible y atenta a sus necesidades; | UN | (م) وضع إجراءات نموذجية ومواد تدريبية أو تحسين القائم منها، ومن ثم تعميم هذه الإجراءات والمواد لمساعدة موظفي العدالة الجنائية على استبانة حالات العنف ضد المرأة ومنعها والتصدي لها، بما في ذلك عن طريق مساعدة النساء اللاتي يتعرضن للعنف ودعمهن على نحو يراعي احتياجاتهن ويلبيها؛ |
| m) Desarrollen nuevos procedimientos modelo y documentación básica, o mejoren los existentes, y difundan estos procedimientos y materiales para ayudar a los funcionarios del sistema de justicia penal a identificar, prevenir y combatir la violencia contra la mujer, incluso prestando asistencia y apoyo a las mujeres víctimas de la violencia con sensibilidad y atendiendo a sus necesidades; | UN | (م) وضع إجراءات نموذجية ومواد تدريبية أو تحسين القائم منها، ومن ثم تعميم هذه الإجراءات والمواد لمساعدة موظفي العدالة الجنائية على استبانة حالات العنف ضد المرأة ومنعها والتصدي لها، بوسائل منها مساعدة النساء اللاتي يتعرضن للعنف ودعمهن على نحو يراعي احتياجاتهن ويلبيها؛ |
| m) Desarrollen nuevos procedimientos modelo y documentación básica, o mejoren los existentes, y difundan estos procedimientos y materiales para ayudar a los funcionarios del sistema de justicia penal a identificar, prevenir y combatir la violencia contra la mujer, incluso prestando asistencia y apoyo a las mujeres víctimas de la violencia con sensibilidad y atendiendo sus necesidades; | UN | " (م) وضع إجراءات نموذجية ومواد تدريبية أو تحسين القائم منها، ومن ثم تعميم هذه الإجراءات والمواد لمساعدة موظفي العدالة الجنائية على استبانة حالات العنف ضد المرأة ومنعها والتصدي لها، بما في ذلك عن طريق مساعدة النساء اللاتي يتعرضن للعنف ودعمهن على نحو يراعي احتياجاتهن ويلبيها؛ |