ويكيبيديا

    "o pena de muerte" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أو اﻻعدام
        
    • أو الإعدام
        
    • أو عقوبة الإعدام
        
    • أو بالإعدام
        
    • أو بعقوبة الإعدام
        
    13. El párrafo 14 de la Ley de la República Nº 6529, en su forma enmendada, conocida también con el nombre de Ley de 1972 sobre la lucha contra el robo de vehículos con violencia, se enmendó para imponer la reclusión perpetua o pena de muerte en los casos en que el propietario, conductor u ocupante del vehículo robado sea violado al cometerse el robo. UN ٣١- وعدلت الفقرة ٤١ من قانون الجمهورية رقم ٩٢٥٦، بصيغته المعدلة، والمعروف باسم قانون مكافحة سرقة السيارات لعام ٢٧٩١، لكي ينص على عقوبة السجن المؤبد مع الشغل أو اﻹعدام في حالة تعرض مالك السيارة المسروقة أو سائقها أو راكبها للاغتصاب أثناء سرقة السيارة أو بمناسبة سرقتها.
    Ahora, eres menor de edad, pero serás juzgado como adulto, así que, eso va a conseguirte de 25 años a cadena perpetua o pena de muerte. Open Subtitles الآن أنتَ قاصر, لكنكَ ستُحاكم كبالغ لذا ذلك سيؤدي بكَ الى حكم 25 سنة أو الإعدام
    La pena en virtud del artículo 367 A) (rapto o secuestro con el fin de someter a una persona a actos de lascivia antinaturales) es una multa, prisión de hasta 25 años o pena de muerte. UN والعقوبة بموجب المادة 367(ألف) (الاختطاف أو الخطف من أجل تعريض أحد الأشخاص للفسق غير الطبيعي) هي الغرامة، أو السجن المشدد لمدة تصل إلى 25 عاماً أو عقوبة الإعدام.
    En el mismo artículo se establecía que si, a causa de las declaraciones del testigo sobornado, el acusado es condenado a cadena perpetua o pena de muerte, este hecho se considerará una circunstancia agravante. UN وتنص المادة نفسها على تشديد العقوبة عندما يدان المتهم إما بالسجن مدى الحياة أو بالإعدام بسبب تصريحات الشاهد الذي أغري بالشهادة زوراً.
    Los delitos comprendidos en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción son extraditables dado su período mínimo de encarcelamiento o pena (de al menos un año o pena de muerte). UN ويمكن تسليم المطلوبين في الجرائم المنصوص عليها في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد بسبب الحد الأدنى لمدة السجن أو العقاب فيها (لا يقل عن سنة واحدة أو الإعدام).
    41. AI recomendó a la República Popular Democrática de Corea que garantizara que nadie fuera detenido o procesado por salir del país sin autorización, ni sometido a tortura y otros malos tratos, trabajos forzosos, desaparición forzada o pena de muerte al regresar al país. UN 41- وأوصت منظمة العفو الدولية بأن تضمن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عدم احتجاز أحد أو اضطهاده بسبب مغادرة البلد دون تصريح وعدم إخضاعه للتعذيب وسوء المعاملة أو العمل القسري أو الاختفاء القسري أو عقوبة الإعدام عند العودة إلى الجمهورية(96).
    139. De conformidad con la jurisdicción de Letonia, un delito especialmente grave es " un delito intencionado para el que este Código prevé sentencias de privación de libertad por un período superior a diez años, cadena perpetua o pena de muerte " . UN 139 - ووفقا لتشريعات لاتفيا، فإن الجريمة الخطيرة بشكل خاص هي " جريمة متعمدة يعاقب عليها القانون بالحرمان من الحرية لمدة تزيد على عشر سنوات أو بالسجن مدى الحياة أو بالإعدام " .
    3. Cuando se cause la muerte de personas u otras consecuencias especialmente graves, los autores serán reprimidos con veinte años de prisión, cadena perpetua o pena de muerte. UN 3 - يعاقب من يرتكب جريمة أو يتسبب في الإضرار بالصحة البشرية أو التسبب في آثار خطيرة أخرى بالسجن لمدة عشرين عاما أو بالسجن مدى الحياة أو بعقوبة الإعدام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد