| A través de este proceso de 10, 11 años, obtuve muchas ideas de por qué las personas se vuelven sin hogar. | TED | خلال هذه العشر سنوات، نهج 11 عامًا، حصلت على العديد من الأفكار عن السبب الذي يجعل الناس متشردين. |
| ¿Tu tía le dijo a todo el mundo que obtuve una mala nota? | Open Subtitles | هل أخبرت خالتك العالم بأسره أنني حصلت على علامة واحدة سيئة؟ |
| obtuve mi maestría en teología luego dejé el seminario e hice trabajo humanitario secular coordinando iglesias del tercer mundo. | Open Subtitles | لقد حصلت على درجتى فى الدين ثم تركتها لأعمال الخير الدنيويه متضامنا مع كنائس العالم الثالث |
| Ya obtuve lo que necesita de él, y preferiría que quedara en la familia. | Open Subtitles | لقد حصلتُ على ما أحتاجه منها. وأفضّل أن تبقى بين أفراد العائلة. |
| - La obtuve esta mañana pero la tenía conmigo cuando me detuvieron. | Open Subtitles | حصلت عليه هذا الصباح لكنه كان في المركبة حينما أوقفوني |
| Y hace 10 años, decidí aumentar mis conocimientos médicos y obtuve un título de enfermería. | TED | وخلال السنوات العشر الماضية، قررت زيادة معرفتي الطبية وحصلت على شهادة في التمريض. |
| Entré a Harvard, obtuve un empleo en el New York Times y conseguí un apartamento. | Open Subtitles | لقد ذهبت إلى هارفرد وحصلت على عمل في نيويورك تايمز حصلت على شقة |
| Sí, y todavía siguen en contacto. Ya obtuve el número del teléfono de Robin. | Open Subtitles | نعم ، مازالوا على إتصال ولقد حصلت على رقم هاتفه من هاتفها |
| La comprobé en la base de símbolos de la policía... y obtuve una coincidencia, resulta que era... una tarjeta de socio de un casino clandestino. | Open Subtitles | حسنا, لقد تحققت قاعدة بيانات صور شرطة هاواي و قد حصلت على مطابقة تبين أنها كانت بطاقة عضوية لقاعة ألعاب البطاقات |
| obtuve su dirección de la tarjeta que le dejaste a mis padres. | Open Subtitles | لقد حصلت على عنوانك من البطاقة التي تركتها مع والديّ |
| Durante mi última visita a la región, obtuve impresiones de primera mano sobre sus problemas de seguridad. | UN | وخلال آخر زياراتي إلى المنطقة، حصلت على انطباع مباشر عن مشاكلها الأمنية. |
| Quiero contarles cómo obtuve mis "superpoderes" a través de la paternidad. | TED | حسنًا، أريد أن أخبركم كيف حصلت على قواي الخارقة من خلال الأبوة. |
| obtuve el doctorado, pero para mí es difícil prestar atención a biología, geología, física, química... realmente muy difícil. | TED | حصلت على الدكتوراه وقد كان من الصعب أن أركز على الأحياء والجغرافيا والفيزياء والكيمياء. كان هذا صعباً بالنسبة لي. |
| Fui a Carnegie Mellon y obtuve mi doctorado en robótica. | TED | وذهبت إلى جامعة كارنيجي ميلون، حيث حصلت على درجة الدكتوراه في علم الروبوتيّات. |
| obtuve mi doctorado en el estudio de la salud de las abejas melíferas. | TED | لقد حصلت على الدكتوراة في دراسة صحة نحل العسل |
| En mis clases de economía obtuve buenas calificaciones por mi entendimiento de la economía básica. | TED | وفي محاضرات الاقتصاد حصلت على درجات عالية وذلك بسبب فهمي لأساسيات الأقتصاد |
| obtuve lo que quería de él así que creo que también lo hiciste. | Open Subtitles | أقصد أنني حصلتُ على ما أريد منه، والآن اعتقد أنّكِ حصلتِ على ما تريدين أيضاً |
| Daba por hecho que obtuve este puesto por la solidez de mi expediente. | Open Subtitles | إفترضت بأنّني حصلتُ على هذا الموقع من خلال قوّة سجلي |
| Lo que también obtuve fue toneladas de consejos de la gente. | TED | والذي حصلت عليه أيضاً الكثير من النصائح من الناس |
| Ésta sujetaba los naipes que obtuve ayer, pero tenía una cierta familiaridad con ella. | TED | هذا في الواقع واحد حول أوراق اللعب حصلت عليه أمس، وكان هناك نوع من الألفة. |
| Sólo demostraría que obtuve la sangre en mi camisa de una víctima de accidente. | Open Subtitles | هو يُثبتُ فقط بأنّني حَصلتُ على الدمِّ على قميصِي مِنْ ضحيّةِ حادثِ. |
| No las tomé yo. ¿Cómo las obtuve? | TED | أنا لم إلتقطهم. كيف تحصلت عليها ؟ |
| - Oh, obtuve dos cerezas - ¿Qué? | Open Subtitles | ــ أوه, لقد حصلت علي كرزتين ــ ماذا ؟ كرزتين, إذا حصلت علي واحد ثالثة فسأستعيد العملات |
| Miren, no lo obtuve de manera ilegal, y nunca he aceptado un soborno. | Open Subtitles | انظرا، لم أحصل عليها بطريقة غير شرعية، ولم آخذ أبدًا رشوة |
| obtuve baja honorífica, si puedes creerlo. | Open Subtitles | لقد تم صرفي من الخدمة بشرف إن كان بإمكانك أن تصدق هذا |