ويكيبيديا

    "organización de una reunión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنظيم اجتماع
        
    • لتنظيم اجتماع
        
    • تنظيم حلقة
        
    • بتنظيم اجتماع
        
    • تنظيم لقاء
        
    • بترتيب اجتماع
        
    • ترتيب اجتماع
        
    • وتنظيم اجتماع
        
    • تنظيم حدث
        
    • تنظيم مناسبة
        
    Invito a las Naciones Unidas a que estudien la organización de una reunión de alto nivel para resolver esos problemas. UN وأدعو اﻷمم المتحدة الى النظر في تنظيم اجتماع رفيع المستوى لحل هذه المشاكل.
    Se prevé la organización de una reunión de donantes y una reunión de mesa redonda en beneficio de la OUA en el futuro cercano. UN ومن المعتزم تنظيم اجتماع للمانحين واجتماع مائدة مستديرة من أجل منظمة الوحدة اﻷفريقية في المستقبل القريب.
    En 1997, el Centro colaboró en la organización de una reunión anual de los directores de los programas de remoción de minas. UN وفي عام ١٩٩٧، تعاون المركز في تنظيم اجتماع سنوي لمديري برامج اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام.
    Se han llevado a cabo preparativos para la organización de una reunión destinada a facilitar la concertación de acuerdos de asociación para la ejecución del programa de acción nacional de China. UN وتتواصل الأعمال التحضيرية لتنظيم اجتماع يرمي إلى تيسير إبرام اتفاقات شراكة من أجل تنفيذ برنامج العمل الوطني للصين.
    La CP también decidió ejecutar el programa de trabajo presentado en el anexo de esa decisión, que incluía la organización de una reunión de expertos. UN كذلك قرر مؤتمر الأطراف تنفيذ برنامج العمل المحدد في مرفق ذلك المقرر، الذي تضمن تنظيم حلقة عمل للخبراء.
    La División y la Oficina del Alto Comisionado cooperarán en la organización de una reunión de un grupo de expertos sobre la trata de mujeres y niñas. UN وستتعاون الشعبة والمفوضية في تنظيم اجتماع فريق خبراء لتناول موضوع الاتجار بالنساء والفتيات.
    Se sugirió que se organizara un proyecto para promover el comercio entre los países de la OCE mediante la organización de una reunión de compradores y vendedores, a fin de aprovechar ese potencial. UN وأشار التحليل إلى كثير من الإمكانات التجارية الهائلة. واقترح مشروعا لتشجيع التجارة داخل منطقة منظمة التعاون الاقتصادي عن طريق تنظيم اجتماع بين المشترين والبائعين للإفادة من تلك الإمكانات.
    :: organización de una reunión de expertos para preparar el plan de acción relacionado con la estrategia subregional de derechos humanos UN :: تنظيم اجتماع خبراء من أجل إعداد خطة العمل المتصلة باستراتيجية حقوق الإنسان دون الإقليمية
    :: organización de una reunión conjunta sobre el punto de la frontera marítima entre el Camerún, Guinea Ecuatorial y Nigeria. UN :: تنظيم اجتماع مشترك بشأن النقطة الحدودية البحرية الثلاثية بين غينيا الاستوائية والكاميرون ونيجيريا
    :: organización de una reunión entre el Camerún, Guinea Ecuatorial y Nigeria encaminada a resolver cuestiones pendientes o controvertidas relacionadas con la frontera marítima UN :: تنظيم اجتماع واحد بين الكاميرون وغينيا الاستوائية ونيجيريا لتسوية قضايا الحدود البحرية المعلقة أو المتنازع بشأنها
    En este contexto, Bélgica celebra la confirmación de la organización de una reunión internacional en 2009 en Moscú. UN وفي هذا السياق، ترحب بلجيكا بالتأكيد على تنظيم اجتماع دولي في عام 2009، يعقد في موسكو.
    Marruecos propone también la organización de una reunión de alto nivel sobre la inversión en África en el marco de la Asamblea General. UN واقترح المغرب كذلك تنظيم اجتماع رفيع المستوى بشأن الاستثمار في أفريقيا في إطار الجمعية العامة.
    Además, el Centro cooperó con el Consejo Consultivo Internacional Científico y Profesional en la organización de una reunión complementaria sobre las formas de eliminar la violencia contra la mujer; UN كما تعاون المركز مع المجلس الاستشاري الدولي للشؤون العلمية والفنية في تنظيم اجتماع جانبي بشأن التصدي للعنف ضد المرأة؛
    La organización de una reunión con todas las partes interesadas a fin de establecer el proceso de elaboración del segundo informe nacional EPU; UN تنظيم اجتماع لجميع الجهات المعنية للبدء في إعداد التقرير الوطني الثاني للاستعراض الدوري الشامل؛
    Se llevaron a cabo preparativos para la organización de una reunión destinada a facilitar la concertación de acuerdos de asociación para la ejecución del programa de acción nacional de China. UN وجرت تحضيرات لتنظيم اجتماع لتيسير اتفاقات الشراكة من أجل تنفيذ برنامج العمل القطري الصيني.
    Asunto: Denegación de la autorización necesaria para la organización de una reunión pacífica UN موضوع البلاغ: رفض منح ترخيص لتنظيم اجتماع سلمي
    También pidió a la Mesa que emprendiera las gestiones necesarias con miras a la organización de una reunión de alto nivel destinada a examinar las formas y los medios de resolver los problemas derivados de esa situación. UN وطلبت كذلك إلى المكتب اتخاذ التدابير اللازمة لتنظيم اجتماع رفيع المستوى من أجل النظر في الطرق والوسائل الكفيلة بحل المشاكل الناجمة عن هذه التدفقات.
    La CP también decidió ejecutar el programa de trabajo presentado en el anexo de esa decisión, que incluía la organización de una reunión de expertos. UN كما قرر مؤتمر الأطراف أن ينفذ برنامج العمل المبين في مرفق ذلك المقرر والذي يشتمل على تنظيم حلقة عمل للخبراء.
    Se pidió al Grupo de Trabajo que considerara la posibilidad de recomendar la organización de una reunión sobre el tema de las minorías y el desarrollo. UN وطُلب إلى الفريق العامل النظر في أن يوصي بتنظيم اجتماع بشأن موضوع الأقليات والتنمية.
    l. organización de una reunión o seminario para los medios de difusión sobre las actividades de establecimiento y mantenimiento de la paz, en colaboración con otros asociados y de acuerdo con la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios complementarios (DPSP); UN ل - تنظيم لقاء أو حلقة دراسية لوسائط اﻹعلام، رهنا بتوافر التمويل التكميلي من الموارد الخارجة عن الميزانية، بشأن جهود صنع السلام وحفظ السلام، بالتعاون مع شركاء آخرين )شعبة الترويج وخدمات الجمهور(؛
    Los intentos de reanudar las conversaciones culminaron en la organización de una reunión entre el Secretario General de las Naciones Unidas y el Sr. Denktash en Salzburgo (Austria) el 28 de agosto de 2001. UN وتكللت الجهود من أجل استئناف المحادثات بترتيب اجتماع بين الأمين العام للأمم المتحدة والسيد دنكتاش في سالزبورغ بالنمسا في 28 آب/أغسطس 2001.
    Asunto: organización de una reunión con el Bloque Cambio y Reforma UN الموضوع: ترتيب اجتماع مع كتلة الإصلاح والتغيير
    La asistencia necesaria para esta actividad comprende la contratación de un asesor y la organización de una reunión de expertos. UN وقد تشمل المساعدة الضرورية لتحقيق ذلك توظيف خبير استشاري وتنظيم اجتماع للخبراء.
    En ese sentido, durante el 57º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, el Departamento para la Igualdad de Oportunidades apoyó la organización de una reunión paralela, junto con Burkina Faso, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA). UN ومن هذا المنطلق، قدمت إدارة تكافؤ الفرص الدعم أثناء الدورة السابعة والخمسين للجنة وضع المرأة، من أجل تنظيم حدث جانبي بالاشتراك مع بوركينا فاسو، واليونيسيف، وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Aldeas Infantiles SOS participó además en la organización de una reunión celebrada el día anterior a la Conferencia sobre la necesidad de normas internacionales relativas al cuidado de los niños desamparados. UN وبالإضافة إلى ذلك، شاركت منظمة القرى الدولية في تنظيم مناسبة جانبية في اليوم السابق لانعقاد المؤتمر، كرست لإبراز الحاجة إلى وضع معايير دولية لرعاية الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد