| Todos los Estados del Oriente Medio han apoyado en principio la idea de una zona libre de armas nucleares, así como de otras armas de destrucción en masa, en esa región. | UN | لقد تبنت كل دولة في الشرق اﻷوسط، من حيث المبدأ، إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية ومن غيرها من أسلحة التدمير الشامل في منطقة الشرق اﻷوسط. |
| Además, los territorios no autónomos y sus zonas adyacentes deberían estar libres de todo ensayo, despliegue o almacenamiento de armas nucleares u otras armas de destrucción en masiva. | UN | وينبغي، بالاضافة إلى ذلك، استثناء جميع اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والمناطق المتاخمة لها من أي نشاط لتجريب أو نشر أو تخزين اﻷسلحة النووية أو غيرها من أسلحة التدمير الشامل. |
| 2. La Conferencia reafirma que hace suyos las metas y los objetivos del proceso de paz en el Oriente Medio y reconoce que los esfuerzos al respecto, así como otros esfuerzos, contribuyen, entre otras cosas, a que el Oriente Medio sea una zona libre de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa. | UN | " 2 - ويؤكد المؤتمر من جديد تأييده لغايات وأهداف عملية السلام في الشرق الأوسط ويعترف بأن الجهود التي تبذل في هذا المضمار، إضافة إلى جهود أخرى، تساهم، في جملة أمور، في إنشاء منطقة شرق أوسط خالية من الأسلحة النووية ومن غيرها من أسلحة التدمير الشامل. |
| Los Estados partes reiteraron su apoyo al establecimiento en el Oriente Medio de una zona libre de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa. | UN | وأعادت الدول الأطراف تأكيد تأييدها لإنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من الأسلحة النووية ومن سائر أسلحة التدمير الشامل. |
| 20. Los Estados partes reafirman una vez más su determinación de ofrecer su más completa colaboración y sus máximos esfuerzos para garantizar el pronto establecimiento en el Oriente Medio de una zona libre de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores. | UN | ٠٢ - تؤكد الدول الأطراف مجددا عزمها على التعاون الكامل وبذل قصارى جهدها لضمان الإسراع في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن سائر أسلحة التدمير الشامل ونظم توصيلها في الشرق الأوسط. |
| D. Zonas libres de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa | UN | دال - المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل |
| Si el proceso se acelera, las perspectivas de que el Oriente Medio se transforme en una zona libre de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa, pueden aumentar. | UN | واذا تسارعت هذه العملية، فقد تزداد احتمالات جعل الشرق اﻷوسط منطقة خالية من اﻷسلحة النووية وأسلحة التدمير الشامل اﻷخرى. |
| " La Federación de Rusia respetará la política de Mongolia de no permitir el despliegue ni el tránsito por su territorio de tropas, armas nucleares y otras armas de destrucción masiva extranjeras. " Artículo 4 del Tratado sobre Relaciones de Amistad y Cooperación entre Mongolia y la Federación de Rusia, de 20 de enero de 1993. | UN | ١ - " سيحترم الاتحاد الروسي سياسة منغوليا القائمة على عدم القبول بنشر قوات أجنبية أو أسلحة نووية أو غيرها من أسلحة التدمير الشامل في إقليمها، أو بمرور مثل هذه القوات أو اﻷسلحة عبر إقليمها " )١(. |
| 2. La Conferencia reafirma que hace suyos las metas y los objetivos del proceso de paz en el Oriente Medio y reconoce que los esfuerzos al respecto, así como otros esfuerzos, contribuyen, entre otras cosas, a que el Oriente Medio sea una zona libre de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa. | UN | 2 - ويؤكد المؤتمر من جديد تأييده لغايات وأهداف عملية السلام في الشرق الأوسط ويعترف بأن الجهود التي تبذل في هذا المضمار، إضافة إلى جهود أخرى، تساهم، في جملة أمور، في إنشاء منطقة شرق أوسط خالية من الأسلحة النووية ومن غيرها من أسلحة التدمير الشامل. |
| 6. La Unión Europea considera que la creación en el Oriente Medio de una zona mutuamente verificable que esté libre de todas las armas nucleares así como de otras armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores, es una manera de incrementar la seguridad y la estabilidad en la región. | UN | 6- ويرى الاتحاد الأوروبي أن إنشاء منطقة خالية من جميع الأسلحة النووية ومن غيرها من أسلحة التدمير الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط، ملزمة للجانبين وقابلة للتحقق، وسيلة لتعزيز الأمن والاستقرار في المنطقة. |
| `La Federación de Rusia respetará la política de Mongolia de no permitir el despliegue ni el tránsito por su territorio de tropas, armas nucleares y otras armas de destrucción masiva extranjeras. ' " Cita de la declaración hecha el 1º de marzo de 1994 por el portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia. (Traducción del ruso.) | UN | ' ... سيحترم الاتحاد الروسي سياسة منغوليا القائمة على عدم القبول بنشر قوات أجنبية أو أسلحة نووية أو غيرها من أسلحة التدمير الشامل في إقليمها، أو بمرور مثل هذه القوات أو اﻷسلحة عبر إقليمها ' " )٢(. |
| La República Popular de China ha expresado su respeto por la política de Mongolia de no permitir el despliegue ni el tránsito por su territorio de tropas, armas nucleares u otras armas de destrucción masiva extranjeras. " Cita del comunicado de prensa chino-mongol de fecha 29 de abril de 1994. (Traducción del mongol.) | UN | وقد أعربت جمهورية الصين الشعبية عن احترامها لسياسة منغوليا الهادفة إلى عدم القبول بنشر قوات أجنبية أو أسلحة نووية أو غيرها من أسلحة التدمير الشامل، أو بمرور مثل هذه القوات أو اﻷسلحة عبر إقليمها " )٤(. |
| b) Aeronaves no tripuladas de ala fija o de geometría variable diseñadas, equipadas o modificadas para atacar objetivos por medio de misiles guiados, cohetes no guiados, bombas, ametralladoras, cañones y otras armas de destrucción. | UN | (ب) الطائرات بلا طيار الثابتة الأجنحة أو ذات الأجنحة المتغيرة الشكل، والمصممة أو المجهزة أو المعدلة للاشتباك مع الأهداف باستخدام القذائف الموجهة أو الصواريخ غير الموجهة أو القنابل أو الأسلحة الرشاشة أو المدافع أو غيرها من أسلحة التدمير. |
| 37. Los Estados Partes reafirman una vez más su determinación de ofrecer su más completa colaboración y sus máximos esfuerzos para garantizar el pronto establecimiento en el Oriente Medio de una zona libre de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores. | UN | ٧٣- تؤكد الدول اﻷطراف مجدداً عزمها على التعاون الكامل وبذل قصارى جهدها لضمان اﻹسراع في إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية ومن سائر أسلحة التدمير الشامل ونظم توصيلها في الشرق اﻷوسط. |
| Los Estados Partes reafirman una vez más su determinación de ofrecer su más completa colaboración y sus máximos esfuerzos para garantizar el pronto establecimiento en el Oriente Medio de una zona libre de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores. | UN | ٤١ - تؤكد الدول اﻷطراف مجددا عزمها على التعاون الكامل وبذل قصارى جهدها لضمان اﻹسراع بإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية ومن سائر أسلحة التدمير الشامل ونظم توصيلها في الشرق اﻷوسط. |
| 6. La Conferencia invita a todos los Estados, y en especial a los Estados del Oriente Medio, a que reafirmen o declaren su apoyo al objetivo de establecer en el Oriente Medio una zona libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa efectivamente verificable, a que transmitan sus declaraciones de apoyo al Secretario General de las Naciones Unidas y a que tomen medidas prácticas para realizar ese objetivo. | UN | " 6 - ويدعو المؤتمر جميع الدول، ولا سيما دول الشرق الأوسط، إلى إعادة تأكيد تأييدها للهدف المتمثل في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط ومن سائر أسلحة التدمير الشامل يمكن التحقق منها على نحو فعال أو أن تعلن عن تأييدها لذلك الهدف وأن تبلغ الأمين العام للأمم المتحدة بإعلانات التأييد التي تصدرها وأن تتخذ خطوات عملية صوب ذلك الهدف. |
| Los miembros del Foro han sido francos al oponerse a los ensayos de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa. | UN | وقد أعلن أعضاء المحفل عن معارضتهم لاجراء التجارب على اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل. |
| Se han concertado tratados sobre las armas químicas y sobre otras armas de destrucción en masa. | UN | كما أبرمت معاهــدات أخرى بشأن اﻷسلحة الكيميائية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل. |
| Tratado sobre prohibición de emplazar armas nucleares y otras armas de destrucción en masa en los fondos marinos y oceánicos y su subsuelo | UN | معاهدة حظر وضع اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل على قاع البحار |
| Como consecuencia de este sombrío panorama, la amenaza de las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa continúa sin ser controlada. | UN | ونتيجة لهذه الصورة القاتـمة، يستمر خطر الأسلحة النووية وأسلحة التدمير الشامل الأخرى قائما بلا هوادة. |
| En primer término, prevención en la región de la proliferación de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa. | UN | في مجــال حمايــة المنطقــة من خطر انتشار اﻷسلحة النووية وأسلحة التدمير الشامــل اﻷخرى، تكاد معاهدة تلاتيلولكو أن تصبـح اﻵن حقيقـة واقعــة بعــد تصديق اﻷرجنتين والبرازيـــل علــى المعاهدة. |
| Lo que es cierto de las armas nucleares también lo es de otras armas de destrucción masiva. | UN | وإن ما ينطبق على الأسلحة النووية ينطبق أيضاً على أسلحة أخرى من أسلحة الدمار الشامل. |
| Esta información se facilitaría también para otras armas de destrucción en masa. | UN | وينبغي توفير هذه المعلومات أيضا عن أسلحة الدمار الشامل اﻷخرى. |